Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Балканските войни 1912-1913

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    Както съм написал по-горе България след Лондонския мир е трябвало само да "кюта". Вече сме владеели Драма, Кавала, Сяр, Кукуш, Струмица, Радовиш, Щип и Кочани. Трябвало е само да чакаме от Великите сили арбитраж. В Гръцко-Сръбския договор от 1913 е написано, че ако България не се съгласи с една граница, покриваща горе-долу тогавашните демаркационни линии, да се отиде на арбитраж от Съглашението. Дори да не ни бяха дали всичко, което искаме, все щяхме да вземем: от Гърция - Гумендженско и областта Меглен, може би Воден, а от Сърбия: Гевгели, Кавадарци, вероятно Прилеп, а може би дори и Велеш.
    Останаха: Охрид, Битоля, Спорната зона и Пирот от Сърбия и Леринско и Костурско от Гърция.
    А Голямата война се е чакала. Можело е "со кротце, со благо" да съберем всичко.
    Дори от Румъния сме щели да изкопчим нещо - например Санстефанската граница.

    Comment


      Стратегията има едно основно и вечно провило - съсредоточаване на сила срещу слабост! Това е възможно само ако се оголят второстепенните направления за сметка на тези където се предвижда главния удар. Това обаче е невъзможно когато си принуден да разделиш силите си-стремежа да си силен навсякъде води до всеобща слабост! А ние дори нямаме идея, камо ли стратегия през 1913г. кой е по-удобния за бърз разгром протевник, т.е.да се държи отбрана срещу Сърбия и да се атакува Гърция например...
      Но дори така силиците ни са малко за да приключим бързо с гърците, колкото и кекави да са тогава едва ли бихме унищожили или извадили от играта армията им за по-малко от 2 седмици, кой ще ни чака толкова?

      Comment


        Стст, изглежда това, което си написал е най-вярно. Даже и тези стотина хиляди българи, поднали в Балканската война да станат, пак няма да стане с война. Нуждата в случая е от много повече войски.
        А демаркационната линия си е "малко под Кукуш"! Тази до Солун ни е била предлагана от гърците, но...

        Comment


          Тези 28 листа написах за мен, но сметнах, че могат да са от полза и за някой друг от форума, та ги поствам. Изискват Microsoft Word! Corel Word Perfect ги пресъздава пародийно. Това са приложенията на том ²²-ри от книгата "Войната между България и Турция 1912-1913"(от форумната библиотека). Вместо прехвърляне от таблица на таблица в търсене на информация, тук всичко е събрано в едно. Отне ми десетина дена и най-вече прегледите за грешки! Книгата е чудна!
          Приложение 3 е вероятно най-подробната информация за състава на полковете, дивизиите и армиите и техните учреждения издадена някога в България. Независимо от това има и много непълноти. Не е даден състава на пех. дружини и кав. ескадрони, с изключение на две дружини и един ескадрон, придадени към други части. Като имам предвид, че една бълг. пех. бригада е колкото турска дивизия, сумирах и бригадите (за по-лесно).
          Приложение 2 показва лицата назначени на различни длъжности. И тук има много непълноти. Не са дадени и трите им имена, освен едно - на полковник Иван Петров Петров, командуващ 5-ти пех. полк, а би трябвало да не е така! На някой лица е посочена само фамилията. Не са посочени началниците на дружини и ескадрони. От азбучния указател на имената в края на тома узнах няколко, но повечето от тях са убити или ранени, а не е посочено кой ги е заместил и кога!
          Приложение 1 показва местонахождението на отделните части на 04-ти октомври 1912-та. То е изключително подробно, но без тогавашни карти е безполезно. Ако някой си мисли, че ще вземе подробна карта на България и ще разбере се заблуждава! Всички имена на населени места са дадени както са били тогава и са най-често турски. Те отдавна са сменени. Даже Пазарджик е даден със старото му име - Татар Пазарджик. Онези имена, за които се сещам поясних в скобки. Колко българи знаят, че с. Малък Боялък днес се нарича Малко Шарково? Това е проблем! Освен това и турските селища са написани неправилно. Тук проблема е на цялата ни историография. Без да искам да ви правя турци, ще се наложи да обясня. Няма такъв случай, в който име на турско село да завършва на -ли. Въпреки това всички са дадени така. Като пример ще дам село Ormanli. Авторите го превеждат буквално - Орманли. Те не вземат под внимание, че в турския, буквата i се произнася като Ъ. Следователно селото не е Орманли, а Орманлъ (ударението пада на ъ-то). В случея с. Орманлъ значи с. Горско. За да не повтаряме папагалски грешките на авторите промених всички турски имена в този дух. Има и други изопачения, които съм срещал при Христов. Днешното село Райнино (близо до Исперих) е дадено като Кьосе Абди. Всъщност правилното е Кьос Абдъ.
          Ако някой има каквито и да са карти на отделните окръзи в България (колкото по стари, толкова по добре, даже и от комунистическо време) нека ги сканира (не по-малко от 300 пиксела) и ги постне. Ако са по-големи от сканера, да ги сканира на части. Всички непълноти в текста изписах с червен текст.
          Забелязах, че липсват страници от томовете! Ако са липсващи - добре, а ако са пропуснати - зле! Забравих, кои бяха, но днес попаднах на една от том ²²-ри - 676-та.
          Last edited by еМГето; 08-10-2008, 02:19.

          Comment


            еМГето написа Виж мнение
            Приложение 1 показва местонахождението на отделните части на 04-ти октомври 1912-та. То е изключително подробно, но без тогавашни карти е безполезно. Ако някой си мисли, че ще вземе подробна карта на България и ще разбере се заблуждава! Всички имена на населени места са дадени както са били тогава и са най-често турски. Те отдавна са сменени. Даже Пазарджик е даден със старото му име - Татар Пазарджик. Онези имена, за които се сещам поясних в скобки. Колко българи знаят, че с. Малък Боялък днес се нарича Малко Шарково? Това е проблем! Освен това и турските селища са написани неправилно. Тук проблема е на цялата ни историография. Без да искам да ви правя турци, ще се наложи да обясня. Няма такъв случай, в който име на турско село да завършва на -ли. Въпреки това всички са дадени така. Като пример ще дам село Ormanli. Авторите го превеждат буквално - Орманли. Те не вземат под внимание, че в турския, буквата i се произнася като Ъ. Следователно селото не е Орманли, а Орманлъ (ударението пада на ъ-то). В случея с. Орманлъ значи с. Горско. За да не повтаряме папагалски грешките на авторите промених всички турски имена в този дух. Има и други изопачения, които съм срещал при Христов. Днешното село Райнино (близо до Исперих) е дадено като Кьосе Абди. Всъщност правилното е Кьос Абдъ.
            Ако някой има каквито и да са карти на отделните окръзи в България (колкото по стари, толкова по добре, даже и от комунистическо време) нека ги сканира (не по-малко от 300 пиксела) и ги постне. Ако са по-големи от сканера, да ги сканира на части. Всички непълноти в текста изписах с червен текст.
            Поначало всеки от томовете на изданията на ГЩ има приложение от изключително подробни и полезни карти. За съжаление за тяхното сканиране моят собствен скенер е напълно безполезен поради това, че позволява само сканиране на документи във формат А4. Иначе за турските имена на селищата - принципно е редно да се има предвид, че във всички документи от епохата (донесения, дневници на частите, картите, употребявани от офицерите) те се споменават с тези имена. Някои от тези селища вече или не съществуват или са с променено местоположение. Да не говорим за имена на местности, коти и т.н. Транскрипцията поне според мен е редно да се остави тази, която са използвали нашите офицери навремето. Доколкото знам османския турски в доста отношения се е различавал от днешния турски.
            Last edited by Николай; 07-10-2008, 12:03.

            Comment


              Николай, могат де се сканират на части (всяка във формат А4) и после да се сглобят в една карта. Не е кой знае колко сложно и мога да го направя, пир положение, че имам файловете (и някак означени кой файл към коя карта е). Разбира се, има изкривяване (при сканиране на подобен род неща винаги има), т.е. картите няма да са съвсем идеално съвпадащи с оригиналите, но не мисля, че това е толкова важно.

              Comment


                еМГето написа Виж мнение
                Забелязах, че липсват страници от томовете! Ако са липсващи - добре, а ако са пропуснати - зле!
                Това, признавам си, не го разбрах. В какъв смисъл зле? Имай предвид, че аз, Дибо и Марко сме ги сканирали на собствените си скенери. Това са книги по 700-800 страници, доста дебели и трудни за сканиране, често пъти отделни листа не излизат добре заради физическия обем на книгата. Възможно е да са пропуснати отделни страници по невнимание, въпреки, че сме правили проверки. Все пак сме само любители

                Comment


                  gollum написа Виж мнение
                  Николай, могат де се сканират на части (всяка във формат А4) и после да се сглобят в една карта. Не е кой знае колко сложно и мога да го направя, пир положение, че имам файловете (и някак означени кой файл към коя карта е). Разбира се, има изкривяване (при сканиране на подобен род неща винаги има), т.е. картите няма да са съвсем идеално съвпадащи с оригиналите, но не мисля, че това е толкова важно.

                  Благодаря за идеята, Голъм. Известни трудности създава и това, че самите карти са сгънати и прикрепени към книгата, което в повечето случай не позволява пълноценното им сканиране в цялост. Освен ако не се откъснат от кориците, което никак не ми се ще да правя. Ще измислим нещо

                  Comment


                    Аз не нападам никого де! От собствен опит знам колко е отегчително!
                    Зле, защото не можем да ги видим, а те не са липсващи. В никакъв случай не повреждайте оригинала!
                    Поради начина, по който написах постнатото (няма да го обяснявам сега, но пести време) е останал един ненужен текст на 28-ма стр. под
                    надписа Бургаски отряд. Аз го премахнах и репостих, но ако е копирано от някого преди това, да го премахне сам. Ако откриете каквито и да са грешки, посочете ми ги.
                    Last edited by еМГето; 07-10-2008, 14:17.

                    Comment


                      Не копирайте за сега документа, защото ще има допълнения и корекции! Дайте време, може би някой ще допълни нещо макар, че се съмнявам. Преди години ми попадна книгата "Балканската война" издадена през 60-те години. Почти всичко там бе копирано от тази поредица.

                      Comment


                        еМГето написа Виж мнение
                        В никакъв случай не повреждайте оригинала!
                        Ааа, опазил ни Господ от таквоз нещо

                        Comment


                          Искам да попитам за да си изясня веднъж за винаги кой първи обявява война на Османската империя: Черна Гора или България? Задавам този въпрос защото моят много "знаещ" учител твърди че това е България, а аз съм на мнение че това е Черна Гора. Благодаря за вниманието

                          Comment


                            H_O_B написа Виж мнение
                            Искам да попитам за да си изясня веднъж за винаги кой първи обявява война на Османската империя: Черна Гора или България? Задавам този въпрос защото моят много "знаещ" учител твърди че това е България, а аз съм на мнение че това е Черна Гора. Благодаря за вниманието
                            Черна гора. Такова е било предварителното споразумение между съюзниците.

                            Comment


                              Документа е напълно завършен и може да се копира. Всички цифри, сумирания и имена са верни. Коригирах и грешките в дизайна, прибавих още няколко командуващи и премахнах излишни дублирания и пр., Ако някой прибави нещо, би било добре! Интересуват ме най-вече дружинни и ескадронни командири.

                              Comment


                                НОВ, покажи това на твоя "учител", за да разбере веднъж и завинаги.
                                Last edited by еМГето; 08-10-2008, 06:44.

                                Comment

                                Working...
                                X