Гиго написа
Виж мнение
Съобщение
Collapse
No announcement yet.
Мнения за форума (т.е. книга за оплаквания и препоръки)
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Аз пък не мога да разбера, какво трудно има в прочитането на една статия по руски език, при наличието на интернет - преводач. Не може всичко на готово, още повече, че става въпрос за четене с разбиране, а не за граматически тест или езиков анализ. Хората китайски научават, да не говорим за западни езици. Мисля, че една от положителните страни на този форум е, че може да провокира в потребителите интерес да четат и да учат. Но пък резюме на статиите е добре да има....."Какво ли толкова се е зачела тази свиня? - зачуди се докторът - Кое ли тъй яростно подчертава с молива?"
Comment
-
Nick написа Виж мнениеКат' не ти харесва руския текст...
Някъде да съм казвал, че руския текст не ми харесва?! Когато темата ми е интересна, има голям шанс и текста да ми хареса... ако го разбирах! Ти нещо особено много се засегна от това предложение, какъв ти е проблема?
Nick написа Виж мнение...и не продаваш фасони.
pehotinec написа Виж мнениеАз пък не мога да разбера, какво трудно има в прочитането на една статия по руски език, при наличието на интернет - преводач.
Ако искаш, може да почнем да постваме и текстове на корейски, суахили и всякакви други езици, само защото има интернет преводач. Пък и като го знаем всички тоя интернет преводач колко е качествен...
pehotinec написа Виж мнениеХората китайски научават, да не говорим за западни езици. Мисля, че една от положителните страни на този форум е, че може да провокира в потребителите интерес да четат и да учат.
Както и да е, мислех че темата е изчерпана! Направих предложение, не се прие... ок, няма проблем! Въобще не очаквах мало и голямо да скочи.
Comment
-
Гиго написа Виж мнение
Някъде да съм казвал, че руския текст не ми харесва?! Когато темата ми е интересна, има голям шанс и текста да ми хареса... ако го разбирах! Ти нещо особено много се засегна от това предложение, какъв ти е проблема?
Такива изказвания предлагам да ги запазиш за приятелите ти в кръчмата.
Ами и аз не разбирам на хората пръстите ли ще им паднат да напишат 3 изречения резюме, ама такъв е живота... света е неразбираемо място понякога.
Ако искаш, може да почнем да постваме и текстове на корейски, суахили и всякакви други езици, само защото има интернет преводач. Пък и като го знаем всички тоя интернет преводач колко е качествен...
Ами да! Примерно ще си поствам текстове на фарси и ще викам: "Ааа, няма да пиша резюме, искам чрез тоя текст да провокирам желание у хората да учат."
Както и да е, мислех че темата е изчерпана! Направих предложение, не се прие... ок, няма проблем! Въобще не очаквах мало и голямо да скочи."Какво ли толкова се е зачела тази свиня? - зачуди се докторът - Кое ли тъй яростно подчертава с молива?"
Comment
-
pehotinec написа Виж мнениеНикой не е казал, че няма смисъл от резюме и не става дума за фарси , а за руски .
pehotinec написа Виж мнениеЕдинственото от което изобщо няма смисъл няма смисъл е да се надприказваме ...
Искам да използвам този пост, за да се извиня на всички, които са се засегнали. Предлагам да прекратим обсъждането на тази тема.
Comment
-
Аз никога не пускам чаршафи на чужд език. Пиша резюме и давам линк. Руски форуми по нашите тематики дал господ. Български е само този. Който не го бива да преведе или рзюмира читаво от английски, руски и т.н. да пуска линк вместо да цапа.This is my signature. There are many like it but this one is mine.
Comment
-
Гиго написа Виж мнениеТи нещо особено много се засегна от това предложение, какъв ти е проблема?Никто не обнимет необъятного! - Козьма Прутков
A який чоловiк горилку не п'є - то вiн або хворий, або падлюка. - Невідомий українець
Comment
-
Руският е от малкото езици, за които не се изисква кой знае какво учене за да започнеш да го разбираш. Огромна част от думите имат общи корени с българските. Построяването на изреченията е същото. Разликата е в падежите, но за разбиране, те не са толкова нужни. Реално две седмици гледане на филми на руски и четене, са напълно достатъчни за обща култура.Сънят е слаб заместител на кофеина!
Comment
-
Nick написа Виж мнениеВъобще не съм се засегнал, просто мисля, че претенциите ти са прекомерни.
Nick написа Виж мнениеАз самият винаги пиша на български, но не изисквам това от другите.
Nick написа Виж мнениеХаресването, разбирането и самото прочитане на мненията тук не е задължително.
Не може този форум да е място само за привилегированите хора, които са имали щастието да научат даден чужд език. Даже и това да са примерно 70% от потребителите, какво правим с останалите 30%, на които са им интересни темите? Да са учили езици навремето, нали?
Айде, аз поне знам английски. Ама я си представи някой, който знае само български. Влиза примерно в раздел "Оръжие и военна техника" (щото там случаите са най-фрапантни) и какво да види? "Ето най-новите разработки по Армата" (следва статия на руски) или "Има новини за F-35" (следва статия на английски). И човека казва "Извинявай приятел, може ли накратко да ми опишеш най-важното?", след което идва някой и му казва "Ааа, ами то не е задължително да четеш и да разбираш мненията и статиите тук." И човека се взира тъпо в монитора, щото е очаквал, че именно в нашенски форум ще може спокойно да чете и разбира мненията и да получава някаква информация... ама уви.
Виждам, че поне някои потребители казаха, че ще се постараят да пускат някакви резюмета, когато слагат чуждоезични статии. Аз от своя страна обещавам, че ако поствам статия на английски, също ще синтезирам най-важното. Както малко по-горе беше казал iasen ianakiev: Трябва да си влизаме в положението,хора сме все пак! "Last edited by Гиго; 23-11-2015, 14:42.
Comment
-
Гиго е прав - добавянето на резюме след чуждоезичните текстове е чисто и просто добро възпитание и уважение към собствения ни език и другите събеседници.
Останалото са извъртания и търсене на оправдания за какво? мързела да се обобщи даден текст в 3 изречения?
Но, от друга страна, опитвали сме да задължим пускането на резюме, неуспешно. Така че не мисля, че има смисъл това да се задължава.
Просто оставяме на самоуважението на постващите да проявят нужното добро възпитание.XV mile the sea brode is
From Turkey to the Ile of Rodez...
Comment
-
Спорът е безсмислен - всеки е прав за себе си, нищо няма да се постигне с продължаването му. Някога резюметата бяха задължителни, не можа да се наложи, няма смисъл и да се обсъжда отново. Ако те интересува нещо конкретно, молиш този, който го е пуснал и това е. Ако го е пуснал на съответния език, значи не е имал време или желание да прави резюме или просто не е сметнал за необходимо да го прави, защото и останалите участници (в дадения момент) разбират езика. По-лесното е при нужда да се поисква резюме - най-малкото, спестява усилия. Форумът е българоезичен, но не е точно български (т.е. физически не се намира в България). А и това не е аргумент - кой какво и как очаква. Ако нещо е задължително, то е включено в правилата. Ако не е включено, значи не е (вече) задължително.
Comment
-
Гиго, виж сега какъв е проблемът от моя гледна точка, защото навремето аз се възпротивих на правилото за задължителни резюмета. Две неща са.
Едното, по-същественото е, че просто няма кога. Често едва намираме време да влезем във форума, камо ли да правим преводи заради едно формално правило. Да не говорим, че много често с две три изречения не може да се направи адекватно резюме, особено ако искаш да проследиш аргументацията на автора. А ако дискусията се разгорещи, може да започне едно замеряне с цитати и няма кой да се занимава с излишни преводи за зрителите. Защото участниците в тази дискусия очевидно се справят с езика и именно техните мнения са интересни.
Второто е, че за някои от участниците руският неприемлив чисто по идеологически съображения. Такива единствено мога да ги посъветвам да отидат за превод на този сайт.
Съветът ми е - ако нещо ти е наистина интересно, кажи че не си разбрал (а ако кажеш и кое точно не си разбрал - супер) и помоли за помощ. Ако има време и желание - ще превеждаме. Но няма да стане да се пише резюме за всеки цитат.
Comment
-
Е аз не говоря за отделни цитати. То няма и как да се направи резюме на цитат! Говоря само за резюмета на статии. Иначе ок, спираме дотук. Както каза Sir Gray, ще го оставим на уважението към езика ни и доброто възпитание дали даден потребител ще слага резюме.
Thorn написа Виж мнение...да отидат за превод на този сайт.
Comment
Comment