Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Мнения за форума (т.е. книга за оплаквания и препоръки)

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    Гиго написа Виж мнение
    Като не ти е интересно мнението, не го четеш. На мен темата като ми е интересна, но не разбирам мнението, какво да правя? В случая, примера ти беше неадекватен.
    Много си ми е адекватен примерът. Кат' не ти харесва руския текст, не го четеш и не продаваш фасони. Сфащаш ли ми тънкия намек?
    Никто не обнимет необъятного! - Козьма Прутков
    A який чоловiк горилку не п'є - то вiн або хворий, або падлюка. - Невідомий українець

    Comment


      Аз пък не мога да разбера, какво трудно има в прочитането на една статия по руски език, при наличието на интернет - преводач. Не може всичко на готово, още повече, че става въпрос за четене с разбиране, а не за граматически тест или езиков анализ. Хората китайски научават, да не говорим за западни езици. Мисля, че една от положителните страни на този форум е, че може да провокира в потребителите интерес да четат и да учат. Но пък резюме на статиите е добре да има.....
      "Какво ли толкова се е зачела тази свиня? - зачуди се докторът - Кое ли тъй яростно подчертава с молива?"

      Comment


        Nick написа Виж мнение
        Кат' не ти харесва руския текст...

        Някъде да съм казвал, че руския текст не ми харесва?! Когато темата ми е интересна, има голям шанс и текста да ми хареса... ако го разбирах! Ти нещо особено много се засегна от това предложение, какъв ти е проблема?

        Nick написа Виж мнение
        ...и не продаваш фасони.
        Такива изказвания предлагам да ги запазиш за приятелите ти в кръчмата.

        pehotinec написа Виж мнение
        Аз пък не мога да разбера, какво трудно има в прочитането на една статия по руски език, при наличието на интернет - преводач.
        Ами и аз не разбирам на хората пръстите ли ще им паднат да напишат 3 изречения резюме, ама такъв е живота... света е неразбираемо място понякога.
        Ако искаш, може да почнем да постваме и текстове на корейски, суахили и всякакви други езици, само защото има интернет преводач. Пък и като го знаем всички тоя интернет преводач колко е качествен...

        pehotinec написа Виж мнение
        Хората китайски научават, да не говорим за западни езици. Мисля, че една от положителните страни на този форум е, че може да провокира в потребителите интерес да четат и да учат.
        Ами да! Примерно ще си поствам текстове на фарси и ще викам: "Ааа, няма да пиша резюме, искам чрез тоя текст да провокирам желание у хората да учат."

        Както и да е, мислех че темата е изчерпана! Направих предложение, не се прие... ок, няма проблем! Въобще не очаквах мало и голямо да скочи.

        Comment


          Гиго написа Виж мнение

          Някъде да съм казвал, че руския текст не ми харесва?! Когато темата ми е интересна, има голям шанс и текста да ми хареса... ако го разбирах! Ти нещо особено много се засегна от това предложение, какъв ти е проблема?


          Такива изказвания предлагам да ги запазиш за приятелите ти в кръчмата.


          Ами и аз не разбирам на хората пръстите ли ще им паднат да напишат 3 изречения резюме, ама такъв е живота... света е неразбираемо място понякога.
          Ако искаш, може да почнем да постваме и текстове на корейски, суахили и всякакви други езици, само защото има интернет преводач. Пък и като го знаем всички тоя интернет преводач колко е качествен...


          Ами да! Примерно ще си поствам текстове на фарси и ще викам: "Ааа, няма да пиша резюме, искам чрез тоя текст да провокирам желание у хората да учат."

          Както и да е, мислех че темата е изчерпана! Направих предложение, не се прие... ок, няма проблем! Въобще не очаквах мало и голямо да скочи.
          Никой не е казал, че няма смисъл от резюме, дори според мене е наложително. И не става дума за фарси , а за руски ..Единственото от което изобщо няма смисъл - е да се извъртаме и надприказваме ....
          "Какво ли толкова се е зачела тази свиня? - зачуди се докторът - Кое ли тъй яростно подчертава с молива?"

          Comment


            pehotinec написа Виж мнение
            Никой не е казал, че няма смисъл от резюме и не става дума за фарси , а за руски .
            Този пример го дадох, само защото ти спомена, че едва ли не наличието на интернет преводач решава проблема.

            pehotinec написа Виж мнение
            Единственото от което изобщо няма смисъл няма смисъл е да се надприказваме ...
            Прав си.

            Искам да използвам този пост, за да се извиня на всички, които са се засегнали. Предлагам да прекратим обсъждането на тази тема.

            Comment


              Гиго аз ще се постарая да се съобразя с молбата ти!Като не знае момчето руски ще пусна едно резюме,нее проблем специално за мен.Трябва да си влизаме в положението,хора сме все пак!

              Comment


                Да се ненадява човек! iasen ianakiev си заслужи едно голямо БЛАГОДАРЯ.

                Comment


                  Аз никога не пускам чаршафи на чужд език. Пиша резюме и давам линк. Руски форуми по нашите тематики дал господ. Български е само този. Който не го бива да преведе или рзюмира читаво от английски, руски и т.н. да пуска линк вместо да цапа.
                  This is my signature. There are many like it but this one is mine.

                  Comment


                    Гиго написа Виж мнение
                    Ти нещо особено много се засегна от това предложение, какъв ти е проблема?
                    Въобще не съм се засегнал, просто мисля, че претенциите ти са прекомерни. Все пак това е интернет форум, не академичен форум със задължителни резюмета, библиография и т.н. Аз самият винаги пиша на български, но не изисквам това от другите. Не може всичко да се кодифицира 100%, а дори и да има такъв опит, практиката му ще е под 100%. Харесването, разбирането и самото прочитане на мненията тук не е задължително. Не е задължително да се смееш на вицовете, които пускам. Не е задължително да са ти интересни моите оръжейни загадки. Не е задължително и да приемеш моята гледна точка. Сега стана ли ясно какво се опитвам да кажа?
                    Никто не обнимет необъятного! - Козьма Прутков
                    A який чоловiк горилку не п'є - то вiн або хворий, або падлюка. - Невідомий українець

                    Comment


                      Руският е от малкото езици, за които не се изисква кой знае какво учене за да започнеш да го разбираш. Огромна част от думите имат общи корени с българските. Построяването на изреченията е същото. Разликата е в падежите, но за разбиране, те не са толкова нужни. Реално две седмици гледане на филми на руски и четене, са напълно достатъчни за обща култура.
                      Сънят е слаб заместител на кофеина!

                      Comment


                        Nick написа Виж мнение
                        Въобще не съм се засегнал, просто мисля, че претенциите ти са прекомерни.
                        Прекомерни са ми претенциите? Значи е прекомерна претенция да искам в български форум като се пускат статии на чужд език, то това да става само със синтез на български?

                        Nick написа Виж мнение
                        Аз самият винаги пиша на български, но не изисквам това от другите.
                        А трябва! Аз като вляза в български форум, очаквам да се пише на български (освен в съответните подраздели, предназначени за чужденци). Ако исках да чета чуждоезични текстове, щях да влизам в чуждоезични форуми. Как може това най-лесно да се оправи, и то с минимални усилия от страна на потребителя? Точно така, да се преведе най-важното от съответната статия и да се синтезира в няколко (3-4) изречения. Голяма претенция, нали?

                        Nick написа Виж мнение
                        Харесването, разбирането и самото прочитане на мненията тук не е задължително.
                        Ами те много неща в живота не са задължителни, ама това не значи че не трябва да се правят. Примерно, никой не ме задължава вкъщи да си изхвърлям боклука, ама го правя. Никой не ме задължава да се държа уважително с непознати, ама го правя. Приеми го като някакъв вид форумна етика.

                        Не може този форум да е място само за привилегированите хора, които са имали щастието да научат даден чужд език. Даже и това да са примерно 70% от потребителите, какво правим с останалите 30%, на които са им интересни темите? Да са учили езици навремето, нали?

                        Айде, аз поне знам английски. Ама я си представи някой, който знае само български. Влиза примерно в раздел "Оръжие и военна техника" (щото там случаите са най-фрапантни) и какво да види? "Ето най-новите разработки по Армата" (следва статия на руски) или "Има новини за F-35" (следва статия на английски). И човека казва "Извинявай приятел, може ли накратко да ми опишеш най-важното?", след което идва някой и му казва "Ааа, ами то не е задължително да четеш и да разбираш мненията и статиите тук." И човека се взира тъпо в монитора, щото е очаквал, че именно в нашенски форум ще може спокойно да чете и разбира мненията и да получава някаква информация... ама уви.

                        Виждам, че поне някои потребители казаха, че ще се постараят да пускат някакви резюмета, когато слагат чуждоезични статии. Аз от своя страна обещавам, че ако поствам статия на английски, също ще синтезирам най-важното. Както малко по-горе беше казал iasen ianakiev: Трябва да си влизаме в положението,хора сме все пак! "
                        Last edited by Гиго; 23-11-2015, 13:42.

                        Comment


                          Гиго е прав - добавянето на резюме след чуждоезичните текстове е чисто и просто добро възпитание и уважение към собствения ни език и другите събеседници.
                          Останалото са извъртания и търсене на оправдания за какво? мързела да се обобщи даден текст в 3 изречения?

                          Но, от друга страна, опитвали сме да задължим пускането на резюме, неуспешно. Така че не мисля, че има смисъл това да се задължава.
                          Просто оставяме на самоуважението на постващите да проявят нужното добро възпитание.
                          XV mile the sea brode is
                          From Turkey to the Ile of Rodez...

                          Comment


                            Спорът е безсмислен - всеки е прав за себе си, нищо няма да се постигне с продължаването му. Някога резюметата бяха задължителни, не можа да се наложи, няма смисъл и да се обсъжда отново. Ако те интересува нещо конкретно, молиш този, който го е пуснал и това е. Ако го е пуснал на съответния език, значи не е имал време или желание да прави резюме или просто не е сметнал за необходимо да го прави, защото и останалите участници (в дадения момент) разбират езика. По-лесното е при нужда да се поисква резюме - най-малкото, спестява усилия. Форумът е българоезичен, но не е точно български (т.е. физически не се намира в България). А и това не е аргумент - кой какво и как очаква. Ако нещо е задължително, то е включено в правилата. Ако не е включено, значи не е (вече) задължително.

                            Comment


                              Гиго, виж сега какъв е проблемът от моя гледна точка, защото навремето аз се възпротивих на правилото за задължителни резюмета. Две неща са.

                              Едното, по-същественото е, че просто няма кога. Често едва намираме време да влезем във форума, камо ли да правим преводи заради едно формално правило. Да не говорим, че много често с две три изречения не може да се направи адекватно резюме, особено ако искаш да проследиш аргументацията на автора. А ако дискусията се разгорещи, може да започне едно замеряне с цитати и няма кой да се занимава с излишни преводи за зрителите. Защото участниците в тази дискусия очевидно се справят с езика и именно техните мнения са интересни.

                              Второто е, че за някои от участниците руският неприемлив чисто по идеологически съображения. Такива единствено мога да ги посъветвам да отидат за превод на този сайт.

                              Съветът ми е - ако нещо ти е наистина интересно, кажи че не си разбрал (а ако кажеш и кое точно не си разбрал - супер) и помоли за помощ. Ако има време и желание - ще превеждаме. Но няма да стане да се пише резюме за всеки цитат.


                              thorn

                              Средновековните църкви в България

                              Comment


                                Е аз не говоря за отделни цитати. То няма и как да се направи резюме на цитат! Говоря само за резюмета на статии. Иначе ок, спираме дотук. Както каза Sir Gray, ще го оставим на уважението към езика ни и доброто възпитание дали даден потребител ще слага резюме.

                                Thorn написа Виж мнение
                                ...да отидат за превод на този сайт.
                                Това беше добро.

                                Comment

                                Working...
                                X