Съобщение
Collapse
No announcement yet.
Лингвистични отклонения
Collapse
X
-
Ето една българска дума: Гайда, която може би е заета от ладино: https://bg.wiktionary.org/wiki/%D0%B...B9%D0%B4%D0%B0
Думата е с много мътна етимология. В БЕР е дадена като заемка от арабски, с посредничеството на турски. Турците обаче твърдят, че тяхната дума е заета от български. За арабската дума не съм срещал етимология, но тук: https://en.wikipedia.org/wiki/Rhaita се твърди, че става въпрос за заемка от някой иберийски романски. Испанската дума Gaita няма ясна етимология: https://en.wiktionary.org/wiki/gaita#Portuguese
Comment
-
Интересен е произходът на думите Европа и Азия . Аз си мислех че в българския и всички европейски езици тези думи идват от древна Гърция (Елада). Знаем за легендата за бика зевс и европа. Сигурно е така , но доколкото разбрах по гръцки тия думи нямат смисъл. А по асирийски думата "asu" означава светъл, светло място от където изгрява слънцето а думата "erp" означава тъмно мрачно място където слънцето залязва и даже умира. В немският и много европейски езици този асирийски смисъл на думите Европа и Азия се запазва в думите Abendland и Morgenland. Тия думи не означават директно азиатски и европейски страни но означава страни на утрото и страни на вечерта и на утрото .
Comment
-
Тези думи са семитски заемки в гръцкия език, част от семитския и по-общо афро-азиатския комплекс. На тази тема има интересна книга - "Черната Атина" на Бернал.
Самата мацка Европа според гръцката митология се явява финикийска принцеса. Финикийците са семити, най-близкия народ до евреите.
ПП Може би трябва да добавя, че асирийския език (по-известен като акадски) също е семитски, макар и малко по-далечен братовчед на еврейския и финикийския.
Comment
-
Кат' стана дума за козл¸нок, та един алтернативен вариант на историята за вълка и седемте козлета - но за тези, които са запознати с пълния семантичен капацитет на думите волк и коз¸л в руския език.
Зашел волк к козлятам, съесть хотел. Но козлята ребята шустрые, связали волка и начали шпилить по очереди. Волк корчится на земле и кричит:
- Что делаете, волки позорные?!
Козлята:
- Молчи, козел!Никто не обнимет необъятного! - Козьма Прутков
A який чоловiк горилку не п'є - то вiн або хворий, або падлюка. - Невідомий українець
Comment
-
Велик = Голям , или не ? В българския , руския и може би в други славянски езици има разлика между двете думи. В немския и може би английския мисля това е една дума - Gross ?
Като малък винаги съм правил разлика между думите велик и голям, макар понякога значенията им да се припокриват. Като дете често възрастните ми казваха - Голям да пораснеш, или ако досаждах с въпроси казваха - Като станеш голям ще разбереш. Мислех си , че всички ще станем големи, но едва ли всички ще станем велики. Велико Търново и Велики Новгород са наречени така не защото са огромни (големи) градове а защото имат велика история. Много градове са доста по - глеми но не носят името Велико Русе или Велик Пловдив.
Вярно е, казваме голям човек , голяма работа но велик човек, военоначалник , учен, музикант , политик е много по - велико. Англичаните и немците казват - Грос Британия , Гросс Дойче Райх, Гросс Херцогтум Люксембург , Екатерина дер Гроссе, Петер дер Гроссе . Ние не казваме - Голяма Англия, Голям Немски Райх , Екатерита, Петър, Александър Големи а Велики.
Също за думите баба или дядо - Großvater , Grossmutter - Грос Фатер , Грос Мутер немците нямат предвид - Велик баща или велика майка. Интересно в другите езици как е ? Имат ли отделни думи - "велик" и "голям" в другите езици или разликата между Велик и голям се подразбира по смисъла на казаното ?
Comment
-
Лингвистически - орда = орден ( Тамплиери, Тевтонци, Хоспииталери ) = орден ( медал) = орднунг ( ред порядък ) ?!?
По Ю Туба слушах интересен цикъл лекции за Монголската империя 13 век. Там автора разказваше за ордите на монголските ханове и членовете на ханските семейства Чингисидите и прочее номади. Автора каза буквално следното - Ние под орда разбираме често тълпа и се усмихваме. Но реалноста е съвсем друга . Имало е фантастична логистика - разузнаване, придвижване по части и удар на тия разпръснати части заедно в едно място с фантастическа точност и порядък (орднунг) . Монголската армия се е придвижвала на части за да може да изхранва конете и хората в степта , а е удряла заедно със страшна сила.
Аз много много не повярвах на тия думи ? Орда е тюркска или монголска дума , орднунг немска хайде индеовропейска да е, но не ми се вярва. Днеска слушах лекция за ордена на Йоанитите , те се наричат още Хоспиталери и Матлийски орден а преди са се наричали и Родоски орден. Там също лектора твърдеше че думата Орден произлиза от орднунг , а по късно са се появии и ордените ( медалите ) за отличия .
Comment
-
Du6k0 написа Виж мнениеЛингвистически - орда = орден ( Тамплиери, Тевтонци, Хоспииталери ) = орден ( медал) = орднунг ( ред порядък ) ?!?
орда < пратюркски *or 'войска'
Произхода на двете думи (латинската и пратюркската) не е много ясен, но вероятността да са когнати е околонулева.
Comment
-
Kramer написа Виж мнениеНа немски тълпа, навалица е Rotte, не знам дали има някаква връзка с "орда".
Comment
-
Кухулин написа Виж мнениеИма връзка с англ. rout, а оттам и с корупция.
Comment
-
Из английското уики:
"The word derives from the Venetian phrase s-ciào vostro or s-ciào su literally meaning "I am your slave".[1] This greeting is analogous to the medieval Latin Servus which is still used colloquially in parts of Central/Eastern Europe or the antiquated English valediction "Your Obedient Servant."[2] The expression was not a literal statement of fact, but rather a perfunctory promise of good will among friends (along the lines of "at your service" in English). The Venetian word for "slave", s-ciào [ˈstʃao] or s-ciàvo, derives from Medieval Latin sclavus, deriving from the ethnic "Slavic", since most of the slaves came from the Balkans."
Става дума за етимологията на италианското "чао" и ми направи впечатление последното изречение.Liberte, egalite, fraternite
Viva la revolution
Zalmoxis написаИмайте предвид, че влизането в Бойна Слава за средния българин е значителен културен шок.
dibo написаПреценил съм като модератор, че езикът Ви е неподходящ и толкова.
Comment
Comment