Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Произходът на някои думи

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    #31
    Elerina написа
    От друга страна трите грации никак не приличат на Рубенсовата картина - напротив, те са родени стари и продължавали да остаряват с времето. Буквално γραία, както каза byzantiner, означава "старица". Не знам защо, обаче често са представяни с тела на лебеди и някакси думата "грация" се е появила в смисъла, в който я употребяваме днес.

    Та както и да е - в този контекст двете думи имат общо и в етимологичен смисъл.
    да, тука си се пообълркала малко като приравняваш грациите с граите.....грация означава на латински "благодарност, прелест, приятност"- и всъщност трите грации е латинското наименование на на гръцките харити..... Нищо, все ки може да се обърка.... Добре дошла във форума

    THE LABARUM


    sevot yhtils eht dna ,gillirb sawT`
    ebaw eht ni elbmig dna eryg diD
    ,sevogorob eht erew ysmim llA
    .ebargtuo shtar emom eht dnA

    Бе сгладне и честлинните комбурси
    тарляха се и сврецваха във плите;
    съвсем окласни бяха тук щурпите
    и отма равапсатваха прасурси.

    Comment


      #32
      Благодаря ви.

      Да, вярно, че харитите бяха в гръцката митология, (оттам вероятно и думи като "charisma"), трябваше да се сетя
      Значи си оставам само до заключението, че "Гърция" идва от "стар", без връзка с грациите.
      A star of light and a bearer of hope...

      Comment


        #33
        Влак и вълк нямат обще произход. Вълк си ИЕ дума, сродна примерно с Wolf на немски и на англ. За влак в българския са се борили чешката дума ВЛАК и френската ТРЕН, но чешката е надделяла. Можеше думата да е цуг (също от влача), ако беше дошла малко по-късно или поезд (от пътувам), ако беше дошла още по-късно.

        Comment


          #34
          Хана, но няма ли връзка между "влак" и "влача"? Ако ще и в чешкия? Не знам как е "влача" на чешки... А можехме да използваме и "чисто" българската дума "железница"

          ПП Откъде произлиза "вълк" на български?
          "No beast so fierce but knows some touch of pity."
          "But I know none, and therefore am no beast."

          (Richard III - William Shakespeare)

          Comment


            #35
            Dinain написа
            Хана, но няма ли връзка между "влак" и "влача"? Ако ще и в чешкия? Не знам как е "влача" на чешки... А можехме да използваме и "чисто" българската дума "железница"

            ПП Откъде произлиза "вълк" на български?
            То е ясно от добре познатият Вук Холидей.
            Чакай да се огледам да не някъде наоколо, че хич не си поплюва.
            Впрочем българската дума за влак е по-скоро "пампор" - мисля, че значи нещо като керван.

            Хана написа
            Влак и вълк нямат обще произход. Вълк си ИЕ дума, сродна примерно с Wolf на немски и на англ. За влак в българския са се борили чешката дума ВЛАК и френската ТРЕН, но чешката е надделяла. Можеше думата да е цуг (също от влача), ако беше дошла малко по-късно или поезд (от пътувам), ако беше дошла още по-късно.
            Ти с тия увъртания ще речеш, че шлеп не иде от шлем, а от schleppen?
            Eighteen out of twelve apostles are buried in Spain.

            Comment


              #36
              Впрочем българската дума за влак е по-скоро "пампор" - мисля, че значи нещо като керван.
              Това пък за сефте го чувам (сега ме питай откъде идва "сефте" ), да не е "поръчкова" дума като "драсни-пални-клечица"?
              А, сетих се - някой знае ли откъде идва "керван" и "каравана"?
              И за вълка някой знае ли (освен Ханс, той само се бъзика )
              "No beast so fierce but knows some touch of pity."
              "But I know none, and therefore am no beast."

              (Richard III - William Shakespeare)

              Comment


                #37
                Dinain написа
                Това пък за сефте го чувам (сега ме питай откъде идва "сефте" ), да не е "поръчкова" дума като "драсни-пални-клечица"?
                А, сетих се - някой знае ли откъде идва "керван" и "каравана"?
                И за вълка някой знае ли (освен Ханс, той само се бъзика )
                "Пампор" идва от "Vapor", пара, от парните локомитиви. Оттам и Пампорово - имало някаква линия май.

                "Вълк", "волф", "улф" (woolf), волк, вук - коренът е древен. Не идва от "влачи"

                Comment


                  #38
                  Train (френската дума, съответно и английската) идва от traîner, което на френски означава "влача, тегля", което пък е от латински traginare, tragere.
                  Изглежда логично да има същото съответствие и на български/чешки. Даже мисля, че съм чувала нещо подобно, но не мога да кажа със сигурност.

                  А за керван и каравана: има персийска дума karwan - "пустинни пътници", която предполагам Кръстоносците са заимствали. На стар френски е carouan, а сега - caravane. Използвана е и за покрита карета. Та и ние вероятно сме взели оттам.

                  За вълка мога да изкажа само предположения. Английската (wolf) и френската дума (loup) имат корен от архаичен език - wlp/lup. На български - вълк, сръбски - вук и т.н. Възможно ли е всички тези значения да идват от характерния звук на виенето?
                  A star of light and a bearer of hope...

                  Comment


                    #39
                    Elerina а écrit:

                    "За керван и каравана: има персийска дума karwan - "пустинни пътници", която, предполагам, кръстоносците са заимствали. На старофренски (това вече не е латински, но все още не е и френски - в познатия ни вид) - "carouan", а сега - "caravane"."

                    - Добре, а името "Кайро" от "каравана" ("керван") ли произлиза?

                    Еt encore:

                    "За вълка мога да изкажа само предположения. Английската (wolf) и френската дума (loup) имат корен от архаичен език - wlp/lup. На български - вълк, нa сръбски - вук и т.н.
                    А възможно ли е всички тези значения да идват от характерния звук на виенето?"

                    - Струва ми се, че има някаква логика в това предположение, интересна е тази твоя (?) идея.
                    Ако мислиш за 1 година напред, посей ориз, ако мислиш за 10 години напред, засади дърво, а ако мислиш за 100 години напред - образовай населението!!!

                    Comment


                      #40
                      Аз тука мога да кажа, че влак и валча идват от стбг. глагол ВЛЯШТИ, ВЛЯКОН, ВЛЯЧЕШИ- е с такава клавиатура не мога да го изпиша като хората, ама карай.....за вълк също май бях чувал нещо подобно на това, което твърди Историкъ(пожела така да му изписвам ника на български )- ама не съм сигурен......

                      П.П. Я-то всъщност е т.нар. Я-това гласна, а пък тва ОН е всъщност т.нар. "голяма носовка"
                      Last edited by byzantiner; 28-02-2006, 20:40.

                      THE LABARUM


                      sevot yhtils eht dna ,gillirb sawT`
                      ebaw eht ni elbmig dna eryg diD
                      ,sevogorob eht erew ysmim llA
                      .ebargtuo shtar emom eht dnA

                      Бе сгладне и честлинните комбурси
                      тарляха се и сврецваха във плите;
                      съвсем окласни бяха тук щурпите
                      и отма равапсатваха прасурси.

                      Comment


                        #41
                        Според Уикипедия "Кайро" идва от "al-Qāhirah", което на арабски означава "покорителят".

                        А за вълка - това е най-лесния начин да назовеш нещо, затова си мисля, че може да е така. Същото нещо се наблюдава и при "бухал"/"owl" например, така че защо не...
                        A star of light and a bearer of hope...

                        Comment


                          #42
                          Същото се наблюдава при множество животни - името произлизащо от характерен звук или друг белег на животното.
                          Кайро няма нищо общо с каравана... на арабски се произнася "Кахир".
                          "No beast so fierce but knows some touch of pity."
                          "But I know none, and therefore am no beast."

                          (Richard III - William Shakespeare)

                          Comment


                            #43
                            Elerina написа
                            Английската (wolf) и френската дума (loup) имат корен от архаичен език - wlp/lup. На български - вълк, сръбски - вук и т.н. Възможно ли е всички тези значения да идват от характерния звук на виенето?
                            Според мен - абсолютно възможно!!!

                            Comment


                              #44
                              Като заговорихме за древни езици и имена:
                              Дали английското име Кейлъб (Caleb) означава "куче". Ако е библейско - много ми се струва възможно. На иврит "куче" e כלב (келев), на арабски - "калб".
                              "No beast so fierce but knows some touch of pity."
                              "But I know none, and therefore am no beast."

                              (Richard III - William Shakespeare)

                              Comment


                                #45
                                Caleb звучи като да е с библейски произход, но кой ще си кръсти детето "куче"?
                                Каква ли е етимологията на това име?

                                /Леле, що загадки, и все под носа ни!/

                                Comment

                                Working...
                                X