Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Как се казва това на български?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    #16
    assen написа
    Хяч - руска транскрипция и ли транслитерация както се казва. Не се изразих правилно. Бърза заключалка или нещо подобно, защото това нещо вкарва едновременно четирите езика на шлюза в отворите на стената.
    Въпрос на конструкция. Ама много се отклонихме. Надявам се bukvite да ни светне как се казва тая врътка. А, може пък "врътка" да е. Звучи супер!
    Пишут нам много.... Погубит нас всеобщая грамотность.
    Неизвестен руски адмирал

    Comment


      #17
      Сега разбрах въпроса.

      Това официално май се казва ръкохватка за отваряне/затваряне на люково закритие. Hatch lever ли е в оригинала?
      Last edited by dibo; 28-03-2008, 18:49.
      We don't see things as they are, we see them as we are
      ---Anais Nin----

      Comment


        #18
        няма превод на бъгарски

        Comment


          #19
          Переборочная.

          "Задрайка" е сленг, от "задраить" - херметизирам, уплътнявам. А в руските учебници се кава "штурвал" или "штурвальчик" (когато е малък).

          На български май че наистина му викат просто "колело".
          http://www.bukvite.com

          Comment

          Working...
          X