Гей....Сергей.
С други думи гледах Бонд, брррррррр.
Не, честно, филмът не беше прекомерно зле, въпреки че този уж не мина тестовете...пък изведнъж беше във форма...и цели ДВА ПЪТИ лошите усложливо стояха до него с явното желание д аму предадат оръжията си с цел да ги трепне.
Лошият за човек с разядени кости доста бодро подтичваше...отделно не разбрах какво му е лошото, особенно в сравнение с М.
Как да е. Също така е много интересно как Бонд падайки на главата си, не си счупи врата, ама бутай той е горей...това в началото от влака.
Друг интересен момент- айде те може да си мислят че онези Шотландски пущинаци с вид на бунище са красиви а жалките им хълмове са планини...ам аот къде я намериха онази локва дето беше има няма 10 метра широка (с лед който не се пързаля) но за сметк ана това 20 дълбока?
- като ка когънят изгасна и серГей оцеля в подземиято без кислород?
- поради какъв лошите отидоха и измряха в къщата, вместо всички да отидат с хеликопетера?...ама нали героите трябва да геройстват.
-имаше още няколко глупости дето ги забравих вече....
ина последно място, но най важно в случая- кой ДЕБИЛ го беше превеждал това идея си няма, при това официлане превод на "касов хит" . Това "същество" дето го беше превеждало едва ли и първа година в анг. гимназия е имало. "преводът" на мест азвучеше като гъгълският преводач. На мене на 3 места поне ми се набиха на уши явно простотии. сега даже ще го пробвам д авидя дали и той такива неща ще преведе.
С други думи гледах Бонд, брррррррр.
Не, честно, филмът не беше прекомерно зле, въпреки че този уж не мина тестовете...пък изведнъж беше във форма...и цели ДВА ПЪТИ лошите усложливо стояха до него с явното желание д аму предадат оръжията си с цел да ги трепне.
Лошият за човек с разядени кости доста бодро подтичваше...отделно не разбрах какво му е лошото, особенно в сравнение с М.
Как да е. Също така е много интересно как Бонд падайки на главата си, не си счупи врата, ама бутай той е горей...това в началото от влака.
Друг интересен момент- айде те може да си мислят че онези Шотландски пущинаци с вид на бунище са красиви а жалките им хълмове са планини...ам аот къде я намериха онази локва дето беше има няма 10 метра широка (с лед който не се пързаля) но за сметк ана това 20 дълбока?
- като ка когънят изгасна и серГей оцеля в подземиято без кислород?
- поради какъв лошите отидоха и измряха в къщата, вместо всички да отидат с хеликопетера?...ама нали героите трябва да геройстват.
-имаше още няколко глупости дето ги забравих вече....
ина последно място, но най важно в случая- кой ДЕБИЛ го беше превеждал това идея си няма, при това официлане превод на "касов хит" . Това "същество" дето го беше превеждало едва ли и първа година в анг. гимназия е имало. "преводът" на мест азвучеше като гъгълският преводач. На мене на 3 места поне ми се набиха на уши явно простотии. сега даже ще го пробвам д авидя дали и той такива неща ще преведе.
Но филма не беше чак толкова зле. 4-5 дървени момента, останалото горе-долу се преглъщаше.
. Мисля че и друг път сме говорили по този въпрос - за да има някакъв шанс да ти хареса подобно нещо трябва да оставиш всякакви реалистични очаквания още преди да влезеш в киното (т.е. напълно да подтиснеш недоверието си, за го настроиш на най-широката степен на приемане, така да се каже). Друг въпрос е ако е просто скучно като зрелище - това си е проблем, щото друго освен зрелище няма как да се получи. Впрочем, едни поглед към актьорския състав предполага, че поне някои трябва да са си свършили работата добре (да речем, главния злодей поне където съм го гледал, създава много убедителни и добри образи).
Comment