Съобщение

Collapse
No announcement yet.

ОСМАНСКОТО НАШЕСТВИЕ НА БАЛКАНИТЕ - РЕАЛНИ ФАКТИ И ИЗМИСЛИЦИ?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    А тя ловешката история е съмнителна и с епизода с набучения на копие договор - много ми напомня за битката при Клокотница.

    Comment


      Дели, преданията са изникнали и ще изникват и не е възможно да ги изкореним в зародиш, както казваш. Не е и наша работа.... Тук опираме до отношението фолклор - литература , двупосочен феномен , където закономерностите са други....И на мен тази история с Ловеч ми се видя малко трудна още в началото, но все пак е работеща версия...
      Last edited by pehotinec; 31-05-2012, 22:56.
      "Какво ли толкова се е зачела тази свиня? - зачуди се докторът - Кое ли тъй яростно подчертава с молива?"

      Comment


        Ма разбира се, наистина е адски сложна взаимовръзката. Обикновенно се започва от това,че има някой който копнее да бъде излъган и все се намира някой който да роди лъжата.Примерно има нужда от герои за борбите срещу турците. И се появява Крали Марко по-колаборационист и от маршал Петен и става герой на съпротивата...Чак на мене ми е терсене като пиша тия доказани исторически истини понеже съм закърмен дет се вика с героя Марко който освобождава три синджира роби...

        Comment


          Хан Тупан написа Виж мнение
          Ма разбира се, наистина е адски сложна взаимовръзката. Обикновенно се започва от това,че има някой който копнее да бъде излъган и все се намира някой който да роди лъжата.Примерно има нужда от герои за борбите срещу турците. И се появява Крали Марко по-колаборационист и от маршал Петен и става герой на съпротивата...Чак на мене ми е терсене като пиша тия доказани исторически истини понеже съм закърмен дет се вика с героя Марко който освобождава три синджира роби...
          Т`ва ми хареса.Изкефи ме максимално,дет` се вика
          Liberte, egalite, fraternite
          Viva la revolution
          Zalmoxis написа
          Имайте предвид, че влизането в Бойна Слава за средния българин е значителен културен шок.
          http://hristoen4ev.blogspot.com/
          dibo написа
          Преценил съм като модератор, че езикът Ви е неподходящ и толкова.
          - това се случва, когато се докладват богопомазани като Тора.

          Comment


            KIZIL DELI написа Виж мнение
            Варош действително идва от унгарски, но в османски контекст ще рече християнската част на града, особено в онези, които са преобладаващо мюсюлмански. По-късна заемка е и е широко разпространен термин, така че си в грешна посока. На български кат да имаше нарочна статия на Светлана Иванова, но може и да бъркам. Иначе можеш да погледнеш нейната "Varoş: the Elites of the Reaya in the Towns of Rumeli, 17th – 18th Centuries." in Antonis Anastasopoulos (ed.) Provincial Elites in the Ottoman Empire. Rethymno, 2005, 201-246.
            Ашколсун!
            Ей за това го обичам аз този форум! Защо е достатъчно да формулираш ясно въпроса си и тутакси ще получиш компетентен отговор.
            Обещавам да се образовам - ама ще вземе време...
            "Culture is roughly everything we do and monkeys don't."
            FitzRoy Somerset, 4th Baron Raglan

            Comment


              cven, жив да си, че си синтезирал всички т.нар. хипотези. Мисля няма кво да им коментираме, там няма ни един извор за свяст. А тоя Адем Емин Саиди и “Хакикат-теизи Мукаден султан Баязид” или е някакъв апокриф или е откровена фалшификация (по-вероятно), но и в двата случая не служи за нищо. Мда картите са масата, историята е ясна, всеки да си вземе каквото му харесва.

              pehotinec
              Дели, преданията са изникнали и ще изникват и не е възможно да ги изкореним в зародиш, както казваш.
              Не си ме разбрал, преданията са хубаво и сладко нещо, нямам нищо против тях. Онова, което би трябвало да се убива в зародиш е митотворчеството на тяхната база. Това искам да кажа, нищо друго.

              Изчезнал Безследно, пиши ми лично, ако не я намираш статията, бива да я имам все някъде.
              Last edited by KIZIL DELI; 01-06-2012, 14:30.

              Comment


                Тупане, работата с преданията и с Крали Марко и пр. е наистина "адски сложна взаимовръзка", както казваш и каквото и да значи това.Там имаме трансформации от древни митологически пластове и разни други неща, където на практика е невъзможно да има еднозначности и изобщо са друга опера... Дели - наистина е некоректно да се правят съвременни митологизации на несигурна и компрометирана основа, като в същински жълти вестници- да се смееш ли да плачеш ли... но пък някои казват, че ако искаш да разбереш какво става - трябва да надникнеш и там.
                "Какво ли толкова се е зачела тази свиня? - зачуди се докторът - Кое ли тъй яростно подчертава с молива?"

                Comment


                  KIZIL DELI написа Виж мнение
                  ... там няма ни един извор за свяст....
                  Да, така е. Много неща са съмнителни но да не забравяме Хаджи Калфа и Евлия Челеби. Да го беше писал само единия как да е, а то и двамата ... и то с различни години ...

                  За да се отхвърли тезата за късното превземане на Ловеч остава да се намери силна крепост с име близко до Лофча намираща се някъде в сръбско - черногорско - албанско

                  Comment


                    Гуглето такава крепост не знае, обаче изкочи един национален парк с такова име в Черна гора. Както гледам снимките е бая високо в планината за да има крепости, ама кой знае, при по-усилено търсене може да изкочи някоя.

                    Comment


                      Стига с тоя Ловеч,де.Въпроса е изяснен,поне за мен.Повторното (късно)превземане може да е резултат само на някакъв местен бунт.Тук може да се спори само за конкретната година,когато е станало събитието и за причините(респективно участниците) в него.Не виждам причина да търсим друг Ловеч.Евлия Челеби пише определено за нашенския си град.
                      Liberte, egalite, fraternite
                      Viva la revolution
                      Zalmoxis написа
                      Имайте предвид, че влизането в Бойна Слава за средния българин е значителен културен шок.
                      http://hristoen4ev.blogspot.com/
                      dibo написа
                      Преценил съм като модератор, че езикът Ви е неподходящ и толкова.
                      - това се случва, когато се докладват богопомазани като Тора.

                      Comment


                        boilad написа Виж мнение
                        Стига с тоя Ловеч,де.Въпроса е изяснен,поне за мен.Повторното (късно)превземане може да е резултат само на някакъв местен бунт.Тук може да се спори само за конкретната година,когато е станало събитието и за причините(респективно участниците) в него.Не виждам причина да търсим друг Ловеч.Евлия Челеби пише определено за нашенския си град.
                        Ловеч може и да е частен случай но е точно по темата - реални факти и измислици за османското нашествие.
                        Въпросът въобще не е изяснен, ако прочетеш какво е написал Евлия Челеби (#600) ще ти се замае главата. А и ако е местен бунт не е логично да развяват от крепостните стени султанския ферман набучен на копие. Така че възможностите са няколко
                        - Сбъркан е с друга крепост и от двамата пътешественици, легендите и народните песни са натурализирани на местна почва в късно време, още повече че такива легенди и песни има и в други краища на страната.
                        - Повторното превземане е в резултат на наказателна акция във връзка с влашките нашествия, кръстоносния поход, неизвестно българско възстание по това време или комбинация от горните. В този случай пътешествениците са отразили събитието но са объркали подробностите, а запазените предания са украсени в ново време от възрожденските патриоти за да подсилят героичноста на събитието.
                        - Повторно превземане при събития станали по време на междуособиците

                        Според мен на Евлия Челеби може да се вярва за другото което е видял и написал, че крепостната стена е без предпазен ров, с една кула и е увенчана със зъбери, което опровергава още една измислица за османското нашествие която може да се прочете навсякъде - че крепоста е разрушена при превземането
                        Last edited by cven; 02-06-2012, 12:47.

                        Comment


                          Съвсем наскоро си го препрочитах Челебията и знам много добре какво пише,а и по-горе в темата вече се коментира написаното от него за Ловеч.Наистина датира грешно първото превземане (към 1320г.) но пък уточнява,че това е станало при Баязид,а това пък позволява датата да се коригира с точност до три години.Според мен аргументите клонят към това,което съм написал.
                          Liberte, egalite, fraternite
                          Viva la revolution
                          Zalmoxis написа
                          Имайте предвид, че влизането в Бойна Слава за средния българин е значителен културен шок.
                          http://hristoen4ev.blogspot.com/
                          dibo написа
                          Преценил съм като модератор, че езикът Ви е неподходящ и толкова.
                          - това се случва, когато се докладват богопомазани като Тора.

                          Comment


                            KIZIL DELI написа Виж мнение
                            Варош действително идва от унгарски, но в османски контекст ще рече християнската част на града, особено в онези, които са преобладаващо мюсюлмански. По-късна заемка е и е широко разпространен термин, така че си в грешна посока. На български кат да имаше нарочна статия на Светлана Иванова, но може и да бъркам. Иначе можеш да погледнеш нейната "Varoş: the Elites of the Reaya in the Towns of Rumeli, 17th – 18th Centuries." in Antonis Anastasopoulos (ed.) Provincial Elites in the Ottoman Empire. Rethymno, 2005, 201-246.
                            Не бих казал, че блестиш с особена компетентност и по този въпрос:
                            И в а н Д о б р е в
                            БАЛКАН И БЪЛГАРСКИТЕ ИМЕНА
                            В ОБЩОБАЛКАНСКИ И ИЗТОЧНОЕЗИКОВ
                            КОНТЕКСТ
                            Професорски хабилитационен труд под заглавие:
                            Общи и частни проблеми на Българската Ономастика
                            в нейния общобалкански контекст. София, 2001


                            Въпреки съществуващата понастоящем неяснота или по-точно невъзможност да се определи от кой точно ирански език е заето тюрк. barq, както може да се види от неговите форми в отделните ирански езици, то тъкмо това barq безспорно е еднакво генетически със засвидетелствуваното още под 1015 г. унг. vár, с помощта на което са образувани доста голям брой унгарски ойконими, включително и името през Средновековието на днес сръбския гр. Белград като Nándorfehérvar (1396), преди това Castrum Nándoralbense (1150), където fehér има значението “бял”, а nándor е собствено унгарският рефлекс на болг. onoγundur, по-късно развитие на onoγur [Kiss-1, 188,190-191] и за което се приема най-общо ирански произход (MagEtSz-3), но така също и не много ясният и убедителен за нас персийски произход под формата на пренасяне на ирански думи в унгарския език от персийски търговци, които посещават често поселищата на мигриращите още през Източна Европа праунгарци (Основы финно-угорского языкознания), също угри или маджари.

                            От този унгарски корен вече, много малко вероятно, като че ли е и város, засвидетелствувано също в унгарски източници под 1015 г.; влизащо в структурата на голям брой имена на селища на територията на съвременна Унгария [Kiss-2, 736-737] и за което се приема, че е производна дума, образувана от сщи vár с помощта на адективния суфикс -s (MagEtSz), но в същото време се допуска и директен ирански произход (D. Gyula), което според нас е невъзможно не само по силата на току-що изложените във връзка със сщи vár съображения, но още и поради факта, че по време на миграцията си към днешните унгарски земи, маджарите влизат в най-тесен и пряк, определено интензивен и при това субординативен контакт до степен да бъдат назовани дори и с името на едно от прабългарските племена, единствено и най-вече с болгар, доказателство за което са именно видът, характерът и количеството на прабългарските заемки в техния език [вж. напр. Барци 1980, 5-25; Юхас 1980, 47-69], и по-малко с ираноезичните алани, заемките от езика на които, според нарочно изследване от 1887 год., се изчисляват на стотици, но впоследствие се оказва, че това все пак е една прекалено произволно и съвсем непрецизно лансирана цифра, което предизвиква по-късното възобновяване обсъждането на проблемата [Йоки 1977, 141]. Ето защо, ние бихме казали, че необходимостта от подобно обсъждане, както проличава достатъчно ясно не само от тук разглеждания случай, но и от анализираното преди това унг. aladar, продължава да поддържа своята актуалност и всичко това като цяло прави много малка вероятността тази дума да е заета от източноиранския алански език.

                            За българското продължение на това város, под формата на варош “градски център; стара укрепена част на град” се предлага алтернативно обяснение – сърбохърватско или турско посредничество при заемането още през ХV-ХV² в. от погранични области към Унгария (БЕР); Варóша е краен квартал на Ловеч (МЖт) и това име, което се среща главно в Северна България и означава “цитадела, крепост”, наред с Угърчин, е едното от двете унгарски имена, заети по време на Втората българска държава (Б. Симеонов).

                            И все пак тур. varoş “квартал, който остава извън градските стени” е заето през балканските славянски езици сръбски - varoš, или български език - varoš, от словообразувателно-семантически некоректно представеното според нас унг. város “град” от vár “крепост” (H. Eren), като думата се среща и в хърватския език като varaš “град”, още и в албанския език като varrósh, но по-важното за случая - и в румънския език под формата oraş “град”; така също и в молдавския език, където формата и значението са съвсем същите – ораш “град” (К. Бахнян), а дори и още по-назад по пътя на средновековните угри – в украинския език като варош “город; центр села” (Э. Мурзаев), където е и добре известният средновековен гр. Ungvar, името на който безспорно се състои от етнм hung като наименование на местно прабългарско племе и var “град” и който впоследствие започва да се наименова със славянския като че ли само наполовина ойкнм Ужгород.

                            Впрочем и други автори, освен съставителите на унгарския етимологичен речник, ограничават словообразувателните връзки между város “град” и vár “крепост” единствено и само до унгарския език, като извеждат първото от второто (P. Skok) или пък второто от първото (Э. Мурзаев), но наличието и на молдавските и украинските примери навежда на мисълта, че двете еднокоренни в иранските езици лексеми са заети независимо една от друга в болгарските езици, а оттук и в унгарския език, като никак не е изключено същите да са и директни заемки от болгарски език или диалект в украинския и молдавския език. Ето защо изобщо не е лишено от основание теоретико-умозрителното засега допускане предположение, че унг. város и vár фактически са две отделни, макар и генетико-исторически тъждествени лексеми, преминали от иранските езици в унгарския език посредством и благодарение на болгарските езици и диалекти.

                            По време на Втората Българска Държава не е и не може да бъде заето назв Варóша (Б. Симеонов), защото собствените имена не се заемат така лесно, а и ако е заето готовото име, то коя точно е неговата унгарска основа; кой е неговият етимон и коя най-после е унгарската етнолингвистична група, донесла името на населеното си място в областта, където е била преди това; пребивавала известно време на това място; изградила тук някакво селище и го нарекла с името на предишното си населено място?

                            Всъщност, преди и по това време българската държава има обща граница с унгарската; между българи и унгарци се осъществяват интензивни социалноикономически и културно-политически контакти и връзки; в Македония има заселвани унгарци, тъкмо от които безспорно е останало и името на исторически българския гр. Гостивар, съставено от Гости, най-вероятно видоизменено и съкратено от мли Константин и унг. var “град”, но в никакъв случай възникнало по начина, който открива и велегласно оповестява не само на всички българи, а и на цял Свят посредством Интернет, лингвистико-исторически неграмотната посредственост: “Гостивар – един град, които (Sic!) носи в името си нещо от панонските българи” (П. Добрев), единственият начин за посрещане на което може да бъде само нямото изумление, както пред този безценен бисер на историко-лингвистичното скудоумие, а така също и пред “компетентността” на онези рецензенти и научни съвети, които са му присъдили научните степени и звания.

                            Правописните грешки при горното “които”, също и при долното “Манасиената (подчерт. - И.Д.) хроника” не са от нас, а са най-малкото от всичките лингвистични простотии, които се срещат из писанията на този “велик древнобългарист”, в реалноисторически много приблизителните и безкрайно объркани представи на когото “Преселението на българите в Македония е станало според сведенията, оставени от търновските царе, още в началото на шести век, по времето на император Анастасий. "При Анастасии царе - пише в българския превод на Манасиената хроника, направен по времето на Йоан-Александър, – преидоша блъгари през Дунав. И поселиша се първо в Долна земя Охридска." (П. Добрев).

                            Тъкмо тук, рискувайки да засегнем по-внимателния читател, нека поясним и обърнем внимание, че “При Анастасии царе” означава ни повече, ни по-малко “по времето на цар, т.е. император Анастасий” и следователно търновските царе нямат никакво отношение по въпроса, като не броим това, че по времето на цар Иван Александър е преведена Манасиевата хроника (ясно вече защо, подчертаното от нас – И. Д.).

                            По същия начин никаква връзка помежду си и отношение един към друг, освен чисто външно и случайно частично съвпадение в звуковия строеж, нямат “столицата на някогашната Партянска империя, наричана Ниса” и “древната крепост Наисос”, което за всеки нормално мислещ историк и езиковед, по редица напълно основателни причини, изобщо не подлежи на обсъждане, но тук нещата изглеждат така: “…древната крепост Наисос, преименована от българите на Ниш през същата епоха, когато Маргус е станал на Морава, а Тимакус на Тимок. Названието, дадено от българите на този град, удивително съвпада с името на един от най-прочутите градове в близост до Памир – столицата на някогашната Партянска империя, наричана Ниса” (П. Добрев).

                            В действителност, то и от птичи поглед си личи, че българите никога не са преименовали “древната крепост”, ами срвк. ойкнм Ниш си е нормално и по-късно развитие на дрвн. ойкнм Наис; това не може да се случи през епохата, когато Тимакус става Тимок, защото точно тази промяна е станала много преди, вън и независимо от въпросните българи.

                            Връщайки се пак там, където бяхме преди това кратко, но просто наложително и определено принудително, а да се и надяваме, много поучително и полезно отклонение, нека добавим, че най-вероятно, пак по време на Втората Българска Държава е зает в българския език също така и унг. апл város, именно от българската форма на който варош, вече на българска езикова почва са възникнали и са образувани не само назв Варóша в средновековния Ловеч, но така също и други собствени имена в още редица български градове като напр. името Варýша на центъра на старата част на Велико Търново (МЖт); топнм Вáроша като наименование на съвсем близката до съвременния градски център търговска част и главна улица на Пазарджик и по-точно там, където сега е читалище Виделина [МЖт] и др. [вж. Бахнян 1981, 315; Николова-Маркова 1983, 167-171; History of Civilizations-1, 1992, 362-367; Абаев-1, 282; MagOSz-1, 662, вж. и срв. Мурзаев 1974, 66; Основы финно-угорского языкознания, 1976, 408-409; MagEtSz-3, 1090,1093-1094; Skok-3, 566-567, срв. Добрев П. 2002, 1; Симеонов 1986, 38; Gyula 1959, 36-37; БЕР-1, 121; Фасм-1, 268,273,350; Eren, 433].
                            Last edited by ; 02-06-2012, 00:11.

                            Comment


                              Liberte, egalite, fraternite
                              Viva la revolution
                              Zalmoxis написа
                              Имайте предвид, че влизането в Бойна Слава за средния българин е значителен културен шок.
                              http://hristoen4ev.blogspot.com/
                              dibo написа
                              Преценил съм като модератор, че езикът Ви е неподходящ и толкова.
                              - това се случва, когато се докладват богопомазани като Тора.

                              Comment


                                проф. Добрев, най-жалкото в цялата работа е, че горният текст сигурно е минал, което показва и хала на нещата у нас.
                                И не за друго, ами понеже ми напомни с последните си редове за един друг бележит мислител (Тодор Балкански), който написа книга, за да докаже, че името Пазарджик било всъщност Татар Пазар, а той на базата на езиковата археология доказа, че Пазар е име на българско племе дошло от Казхастан, за да основе града, та ако можеш да ме светнеш като кога се появил варошът на Пазарджик?

                                Иначе за Ловеч и аз мисля кат е баш по темата. Евлия и Кятиб Челеби дават добри сведения, за нещата, които са видели, за онези, които не са много често пишат глупости. Историите им около превземането на повечето градове са големи ала-балистики. Плюс това не забравяйте, че и двамата ползват извори за нещата си и ги нагласят както считат, че е добре. Западните пътешественици, които минават през Балканите, масово се преписват един от друг и те, та малко е плъзгава работата и искам да кажа, че трябва да се внимава и да се полага старание нещата да се засичат и документално. Като рових за Изчезнал Безследно за статията на Иванова за вароша се сетих и за една нейна друга статия, която в телеграфен вид представя основните тези в българската историография по градо-развитието. Не лошо антре за бъдещи дискусии, ако разговорът ще върви в тази посока.
                                Attached Files

                                Comment

                                Working...
                                X