Следя темата и искам да дам коментар по последните неща казани. Относно езиците, всеки уважаващ се учен знае, че за да те четат, писанията ти се превеждат на други езици. Твърде наивно е твърдението, че учен, който иска да бъде четен ще издаде творбите си на 1 език - родният си (освен ако не е германец, французин или англичанин). Особенно ако трудовете му засягат историята не само на България.
Относно "знаенето на езици" и твърдението, че след 5 тия видиш ли става лесно, позволете ми като човек занимаващ се с езици да се усъмня. Едно е да знаеш тук там езика, дори да водиш опростен разговор, съвсем друго е да "знаеш" до толкова езика, че да можеш да превеждаш текст, особенно научен. Със скептицизъм приемам хора ненавършили 40, които казват, че знаят 4+ езика. Да знаеш някакъв руски не значи, че знаеш руски. Иначе се напълни с полиглоти навсякъде.
С две думи, ако изучаваш част от историята, която засяга не само България, трябва да се превежда труда ти, за да има поне малко тежест и за да е достъпен за специалисти от други държави. А твърдението, че едва ли не човек трябва да научи 10 езика ако се интересува от нещо, или това, че търсейки информация по един или друг начин е проучил текстове на чужди езици едва ли не го е научило на тези езици, е доста спорно за мен.
Моля в случай, че греша да се аргументира обратната теза. Изказвания от рода на "знам 8 езика" във форум не са доказателство за правота.
П.С. Извинявам се за лекото отклонение, но като филолог/лингвист се чувствам длъжен да отбелязвам съмнителни за мен изказвания
Относно "знаенето на езици" и твърдението, че след 5 тия видиш ли става лесно, позволете ми като човек занимаващ се с езици да се усъмня. Едно е да знаеш тук там езика, дори да водиш опростен разговор, съвсем друго е да "знаеш" до толкова езика, че да можеш да превеждаш текст, особенно научен. Със скептицизъм приемам хора ненавършили 40, които казват, че знаят 4+ езика. Да знаеш някакъв руски не значи, че знаеш руски. Иначе се напълни с полиглоти навсякъде.
С две думи, ако изучаваш част от историята, която засяга не само България, трябва да се превежда труда ти, за да има поне малко тежест и за да е достъпен за специалисти от други държави. А твърдението, че едва ли не човек трябва да научи 10 езика ако се интересува от нещо, или това, че търсейки информация по един или друг начин е проучил текстове на чужди езици едва ли не го е научило на тези езици, е доста спорно за мен.
Моля в случай, че греша да се аргументира обратната теза. Изказвания от рода на "знам 8 езика" във форум не са доказателство за правота.
П.С. Извинявам се за лекото отклонение, но като филолог/лингвист се чувствам длъжен да отбелязвам съмнителни за мен изказвания
Comment