Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Lingua Latina - Lingua Aeterna

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    #16
    @ byzantiner абе знаеш ли, че дивния чалга преводач и аз го познавам...кой випуск си ..я тука всеки класик да си каже
    Моя милост е 13-ти фатален (последният завършил на Иван Асен).
    А те и други неща са давани за преводи. Имаше един старогръцки глагол
    "байно" или "балло" май беше, който дава мн. забавна форма в аорист. На едно калсно Ели Стоилова го беше дала със следната забележка "спрегнете без да се срамувате ...." и съответно ние пишем "ебем, ебес, ...ебетесен, ебесин"

    @полския русофил - нищо против нямам към нея, даже наопаки...а ма да вземеш да отидеш и да й се извиниш на жената, че не си запомнил т'ва дет' те учи (учила). "ego nosco..." бива ли такъв словоред?
    Recalibrating my lack of faith in humanity...

    https://www.youtube.com/watch?v=MvqjkS6t9Yk

    Comment


      #17
      Тва като императива на фацио - фак. Умряха да се хилят. А за словореда тя сама каза миналата година, че на латински е все едно как ще е словореда. Ама айде. Нали заровихме томахавката.
      :church: Regnum Serenissima Poloniae :sm229:

      Comment


        #18
        А те и други неща са давани за преводи. Имаше един старогръцки глагол
        "байно" или "балло" май беше, който дава мн. забавна форма в аорист. На едно калсно Ели Стоилова го беше дала със следната забележка "спрегнете без да се срамувате ...." и съответно ние пишем "ебем, ебес, ...ебетесен, ебесин"
        Глагола е "байно"(βαίνω)- вървя, ходя и формите му за Атематичен аорист, понеже има основа βη-/бе/, звучат с Еразмовото произношение по следния начин: ебен, ебес, ебе- ед. ч., мн.ч. ебемен, ебете, ебесан" много е забавно....щото е и парадигматичен за Аетематичния аорист. Глагола "балло"/хвърлям/ вече има друга основа...при него аориста е друг...абе нема значение В този ред на мисли нека спомена окончанията за 3 спрежение в латинския за имперфект :
        Sg.
        - ebam
        - ebas
        - ebat
        Pl.
        - ebamus
        - ebatis
        - ebant

        :twisted: :twisted: :twisted:

        @ byzantiner абе знаеш ли, че дивния чалга преводач и аз го познавам...кой випуск си ..я тука всеки класик да си каже
        Моя милост е 13-ти фатален (последният завършил на Иван Асен).
        Човече, не знам, къв номер се води випуска ми. Тоя въпросен дивен преводач се казва иначе Петьо, дето го даваха в шоуто на Слави...поне той ми ги казваше...иначе също има и един гений Пресиян, който също знам, че е превеждал такива работи. Той завърши може би приди няколко години, ама скоро трябва да беше...хмммм

        @полския русофил
        Как звучи обаче това словосъчетание- точно нещо от рода на нацист- евреин или нещо подобно. Ама пък що човека си обича явно и Русия, и Полша....а не да каже едните са пичове, другите са отрепки, което, според мен(без да се маня или нещо подобно), ама си е похвално :tup:

        THE LABARUM


        sevot yhtils eht dna ,gillirb sawT`
        ebaw eht ni elbmig dna eryg diD
        ,sevogorob eht erew ysmim llA
        .ebargtuo shtar emom eht dnA

        Бе сгладне и честлинните комбурси
        тарляха се и сврецваха във плите;
        съвсем окласни бяха тук щурпите
        и отма равапсатваха прасурси.

        Comment


          #19
          Словоредът може да бъде свободен (демократичен?) - в границите на правилното поднасяне на изречението - така, че то да бъде разбрано именно по начина, който казалия го е имал предвид. Това се нарича комуникативна стратегия. Ако тя е правилна, и словоредът ще бъде правилен.
          Last edited by ISTORIK; 24-12-2005, 00:01.
          Ако мислиш за 1 година напред, посей ориз, ако мислиш за 10 години напред, засади дърво, а ако мислиш за 100 години напред - образовай населението!!!

          Comment


            #20
            Да, Пресиян беше превел на латински И ловец съм, и рибар съм. А иначе е в Храбри Обединени Балалайки, за по-кратко - ХОРът на баба Злоби.
            :church: Regnum Serenissima Poloniae :sm229:

            Comment


              #21
              @byzantiner е точно Пешо имам предвид...май беше 1-2 випуска около моя, реших да не би да ти е съученик та затова попитах.
              Recalibrating my lack of faith in humanity...

              https://www.youtube.com/watch?v=MvqjkS6t9Yk

              Comment


                #22
                Местоименията hic, haec, hoc в генитив са huius, huius, huius.
                После да не се чудите откъде идва изразът "през онази работа ми е"

                Comment


                  #23
                  Хана написа
                  Местоименията hic, haec, hoc в генитив са huius, huius, huius.
                  После да не се чудите откъде идва изразът "през онази работа ми е"
                  А пък в датив и за трите рода са huic, но много често при изпитвания "к"-то накрая, къде волно, къде не, беше изпускано :twisted:

                  THE LABARUM


                  sevot yhtils eht dna ,gillirb sawT`
                  ebaw eht ni elbmig dna eryg diD
                  ,sevogorob eht erew ysmim llA
                  .ebargtuo shtar emom eht dnA

                  Бе сгладне и честлинните комбурси
                  тарляха се и сврецваха във плите;
                  съвсем окласни бяха тук щурпите
                  и отма равапсатваха прасурси.

                  Comment


                    #24
                    Абсолютно неволно!
                    :church: Regnum Serenissima Poloniae :sm229:

                    Comment


                      #25
                      Латински пословици и поговорки

                      Аз съм това, което ще бъдеш, което си, аз бях преди. — Sum, quod eris, quod es, ante fui
                      Ако живееш в Рим, живей по римските обичаи. — Si vivis Romae, Romano vivito more
                      Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои. — Amici vitia si feras, facis tua.
                      Благоденствието на пациента е най-висш закон. — Salus aegroti suprema lex.
                      Бог от машина. — Deus ex machina
                      Бързай бавно! (Девиз на Август Цезар) — Festina lente!
                      Виното и музиката радват сърцето. — Vinum et musica laetificant cor.
                      Време е за пиене. Сега е време да пием. — Nunc est bibendum.
                      Всичко омръзва — парите никога! — Omnis distaedere — pecunia nunquam!
                      Глас народен — глас божи. — Vox populi, vox dei.
                      Доброто начало е половината от работата. — Bonum initium est dimidium facti.
                      Докато болният е в съзнание, все още има надежда. — Aegroto dum anima est, spes est.
                      Докато дишам се надявам. — Dum spiro, spero.
                      Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна. — Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.
                      Един път написано, десет пъти прочетено. — Semel scriptum, decies lectum
                      Едната ръка мие другата. — Manus manum lavat.
                      Животът е кратък, изкуството е вечно. — Ars longa, vita brevis.
                      Жребият е хвърлен. — Alea iacta est
                      За закъснелите остават кокалите. — Tarde venientibus ossa.
                      Завистта е враг на честта. — Hostis honori invidia
                      Законът е суров, но е закон. — Dura lex, sed lex.
                      Здравей, Цезар! Отиващите на смърт те приветстват. (Поздрав на гладиаторите към императора.) — Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!
                      Истината е във виното. (Алкохолното опиянение кара хората да говорят истината) — In vino veritas.
                      Историята е учителка на живота. — Historia vitae magistra
                      Клин клина избива. — Cuneus cuneum trudit
                      Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. — Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.
                      Където има пушек, там има огън. — Ubi fumus, ibi ignis.
                      Лекарят лекува, природата излекува. — Medicus curat, natura sanat.
                      Лошите връзки развалят добрите нрави. — Bonus mores corrumpunt congressus mali.
                      Любовта побеждава всичко. — Amor vincit omnia.
                      Любовта побеждава всичко. — Omnia vincit amor.
                      Медицината е най-благородното изкуство. — Omnium artium medicina nobilissima est.
                      На бедните хора не им достига много, на алчните — всичко. — Desunt inopiae multa, avaritiae omnia
                      Не влизаме два пъти в една и съща река. — In idem flumen bis non descendimus
                      Непознаването на закона не е извинение. — Ignorantia legis non excusat.
                      Нищо не е толкова необходимо, както медицината. — Nulla res tam necessaria est quam medicina.
                      Нищо не съхне по-бързо от сълза. — Nihil lacrima citius arescit.
                      Няма медицина без латински. — Nulla est medicina sine lingua Latina.
                      Няма правило без изключение. — Nulla regula sine exceptione.
                      Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ. — Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.
                      О, времена! О, нрави! (Цицерон) — O tempora! O mores!
                      Парите не миришат. (Веспасиан, като обложил тоалетните с данък) — Pecunia non olet
                      Опитваш се да пробиеш небето с глава. — Caelum capite perrumpere conaris.
                      Плодовете на науката са сладки, корените — горчиви. — Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae
                      Победата е там, където има съгласие. — Ubi concordia, ibi victoria.
                      Поверяваш овцата на вълка. — Ovem lupo committis
                      Повторението е майка на знанието. — Repetitio est mater studiorum.
                      Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица. — Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.
                      Подобните се лекуват с подобни. — Similia similibus curantur.
                      Помни, че си смъртен. — Memento mori.
                      Правилна диагноза — успешно лечение. — Bene diagnoscitur, bene curatur.
                      Приятелят е половината ни душа. — Amicus animae dimidium.
                      Рим, каза, въпросът е приключен. — Roma locuta, causa finita
                      С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб. — Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.
                      Слава на победените! — Gloria victis!
                      Славата променя нравите! — Honores mutant mores!
                      Спокойствието е най-доброто лекарство. — Optimum medicamentum quies est.
                      Слепият не съди за цветовете — Caecus non iudicat de colore.
                      Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта. — Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.
                      Старите хора стават за втори път деца. — Bis pueri senes.
                      Съдбата обича смелите. — Fortuna favet fortibus.
                      Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите. — Fortuna fortes metuit, ignavos premit.
                      Така преминава световната слава. — Sic transit gloria mundi.
                      Това, което за един е лекарство, за друг е отрова. — Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.
                      Този, който дава малко няма право да иска много. — Qui vult dare parva non debet magna rogare.
                      Трима правят компания. — Tres faciunt collegium.
                      Трябва да очакваш от другия това, което му направиш. — Ab alio axspectes, alteri quod feceris.
                      Улови мига! — Carpe diem!
                      Управниците са смъртни, държавата е вечна. — Principes mortales, respublica aeterna.
                      Утре, утре, винаги утре и така минава животът. — Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.
                      Учиш рибата да плува. — Piscem natare doces.
                      Учиш рака да върви напред. — Cancrum recta ingredi doces.
                      Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — Conscia mens recti famae mendacia ridet.
                      Човек за човека е вълк. — Homo homini lupus est.
                      Щастието спохожда смелите. — Audaces fortuna iuvat.
                      Ако искаш мир, готви се за война. — Si vis pacem, para bellum.
                      Дай ми фактите и ще ти дам правото. — Da mihi facti, dabo tibi ius.

                      Comment


                        #26
                        В научните среди има две основни движения, свързани с употребата на латинска терминология в отделните науки.

                        Едното движение се бори за запазване и увеличаване на латинските термини като част от научната терминология.

                        Другото движение се бори за изчистване на научната терминология от латинските термини и запазване на националните термини в отделните национални езици.

                        В съвременната френска научна литература могат да се срещнат следните латински думи и изрази:

                        - quo
                        (който)

                        - intra muros
                        (вътре, между стените, между градските стени)

                        - a contrario
                        (напротив + аргумент за противното)

                        - sic!
                        (така, точно така!, именно, по този начин)

                        - conditio sine qua non
                        (условие, без което не може)

                        - religare
                        (свързване, установяване на връзка - с Бог)

                        - in vivo
                        (на живо)

                        - sine fructu
                        (без плод, безплодно)

                        - ipso facto
                        (по този начин)

                        - bene nata
                        (родена в добро семейство, от благороднически род)

                        - inter alia
                        (между другото)

                        - et alia
                        (и други - когато се изброяват автори на статия/книга)

                        и други...
                        Ако мислиш за 1 година напред, посей ориз, ако мислиш за 10 години напред, засади дърво, а ако мислиш за 100 години напред - образовай населението!!!

                        Comment


                          #27
                          Разглеждах тази тема отново и случайно ми направи впечатление поста:

                          Хана написа
                          Местоименията hic, haec, hoc в генитив са huius, huius, huius.
                          После да не се чудите откъде идва изразът "през онази работа ми е"
                          Въпросният израз на латински би бил:

                          Τrans penis mihi est!

                          :twisted:

                          THE LABARUM


                          sevot yhtils eht dna ,gillirb sawT`
                          ebaw eht ni elbmig dna eryg diD
                          ,sevogorob eht erew ysmim llA
                          .ebargtuo shtar emom eht dnA

                          Бе сгладне и честлинните комбурси
                          тарляха се и сврецваха във плите;
                          съвсем окласни бяха тук щурпите
                          и отма равапсатваха прасурси.

                          Comment


                            #28
                            Съдрахте ме от латински, па и от гръчки, веее! (Не искаме гръчки!) `Се е`но отново съм на подсъдимата скамейка пред Недялка или (брррр) Искрето `Танасова. Тоя лазарет за болни самочувствия Класическата гимназия нема ли да го закриват вече? Кошмааааар!

                            Изобщо graeca sunt, non leguntur и направо the times of false latinity and popery are ended now in this our fair realm of england
                            Луд на шарено се радва - цивилен блог

                            Comment


                              #29
                              gregorianus написа
                              Тоя лазарет за болни самочувствия Класическата гимназия нема ли да го закриват вече?
                              Това е едно от най-добрите определения, които съм чувал напоследък :lol:
                              евалата!
                              Recalibrating my lack of faith in humanity...

                              https://www.youtube.com/watch?v=MvqjkS6t9Yk

                              Comment


                                #30
                                абе аз например съм вече толкова далеч от латинския, кат ви гледам кви нещица си спомняте... а гръцки от Райка "хе мюс" трудна са научава, хихи.

                                inter pedes puellarum, fortuna puerorum

                                Comment

                                Working...
                                X