Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Майтапи ¹ 5

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    Никто не обнимет необъятного! - Козьма Прутков
    A який чоловiк горилку не п'є - то вiн або хворий, або падлюка. - Невідомий українець

    Comment


      Truth will save the world

      Comment


        Потресаващ е броят на малоумниците, вярващи във фантазиите на Бърни. Беше ми смешен в началото с абсурдните си предизборни обещания, но сега вече не.

        Bernie Sanders: "It’s funny, sometimes American journalists talk about how bad a country is, that people are lining up for food. That is a good thing! In oth...
        Никто не обнимет необъятного! - Козьма Прутков
        A який чоловiк горилку не п'є - то вiн або хворий, або падлюка. - Невідомий українець

        Comment


          По повод
          messire Woland написа Виж мнение
          Amazon написа Виж мнение
          Днес излезе че само от "покупки" на специални строителни материали са откраднати 700 милиона евро! Създавани са фалшиви фирми, с други пари по проекта пък е построен цял мол в далечният изток Не е чудно че това е излязъл най-скъпият космодрум в света. Вкарали са в затвора за 3 години началника на строежа. Ама това няма да реши проблема. Ясно е че "държавата е лош стопанин" е обобщение и като всяко такова, не е особено вярно. Обаче е и факт че някой държави са меко казано лоши стопани.
          Ние също сме в кюпа.
          Типичният за Русия и за част от Източна Европа гангстерски подход в икономиката: краде се отгоре до долу, парите се разпределят, а го отнасят фигуранти. Обаче когато кражбите са от такъв мащаб, стават международни скандали.
          В България вървят сходни процеси, но мащабите на страната ни като цяло са малки и до големи международни скандали не се стига.
          Отново без превод, този път понеже не знам дали за тези похвати на български си има по една дума:

          у дочки муж (студент) сдавал зачет по экономике.
          экзаменатор - опишите финансовую систему России
          студент (немного подумав) - распил и откат
          экзаменатор (немного подумав) - зачет
          №645507 у дочки муж (студент) сдавал зачет по экономике. экзаменатор - опишите финансовую систему России студент (немного подумав) - распил и откат экзаменатор (немного подумав) - зачет

          Comment


            bsb написа Виж мнение
            По повод
            Отново без превод, този път понеже не знам дали за тези похвати на български си има по една дума:
            у дочки муж (студент) сдавал зачет по экономике.
            экзаменатор - опишите финансовую систему России
            студент (немного подумав) - распил и откат
            экзаменатор (немного подумав) - зачет
            http://www.anekdot.ru/id/645507/
            Малко груб превод, но вероятно точен по нарoдному :
            Мъжът на дъщерята (студент) е на зачот по икономика:
            (тази дума зачот е много грозна, но аз поне не знам друга да я замества на български)
            Изпитващият: Опишете финансовата система на Русия.
            Студентът (след кратко замисляне): Гепи и бегай.
            Изпитващият (също след кратко замисляне): Зачот.
            Модератор на раздели "Втора световна война" и "Междувоенен период".
            Проект 22.06.1941 г.
            "... там можете да попаднете на персонажи като например "честен прокурор" - а това, съгласете се, е същество къде-къде по-фантастично от някакъв си там "тъмен елф"." ©

            Comment


              messire Woland написа Виж мнение
              тази дума зачот е много грозна, но аз поне не знам друга да я замества на български
              У нас по принцип се употребява колоквиум.

              Comment


                Кухулин написа Виж мнение
                У нас по принцип се употребява колоквиум.

                https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...B8%D1%83%D0%BC
                О, не знаех. Благодаря. Стари са ми знанията, какво да се прави
                Модератор на раздели "Втора световна война" и "Междувоенен период".
                Проект 22.06.1941 г.
                "... там можете да попаднете на персонажи като например "честен прокурор" - а това, съгласете се, е същество къде-къде по-фантастично от някакъв си там "тъмен елф"." ©

                Comment


                  Распил е прахосване на (бюджетни) средства не по предназначение. Откат е процентът на сумата, която спечелилият търга връща на онзи, който му е уредил спечелването.

                  Пример за распил. Строим за пет милиона болница, обаче петстотин хиляди от тях са похарчени за частна вила плюс бентли.

                  Пример за откат. Строим за пет милиона болница, защото на търга офертите за три милиона и за два милиона са отхвърлени по формални причини. Онзи който, е спечелил търга, от "благодарност" връща на онзи, който е уредил "причините" примерно два милиона и строи болницата с евтини некачествени материали за да спечели и той нещо.


                  thorn

                  Средновековните църкви в България

                  Comment


                    На български е "усвояване" и "kickback"
                    "No beast so fierce but knows some touch of pity."
                    "But I know none, and therefore am no beast."

                    (Richard III - William Shakespeare)

                    Comment


                      На български усвояване има други основни значения, а кикбек може и да е на български, но на онзи български, в който колегите са инволвнати за мийтинга.


                      thorn

                      Средновековните църкви в България

                      Comment


                        На български за "распил" не се ли използваше "разхищения" като в: разхищения на бюджетни средства?

                        А за "откат" все още нямаме дума(а за съжаление би трябвало). Срещал съм да се използва една друга заемка "взятка", но "откат" звучи по-добре в случая.
                        This is my signature. There are many like it but this one is mine.

                        Comment


                          Amazon написа Виж мнение
                          На български за "распил" не се ли използваше "разхищения" като в: разхищения на бюджетни средства?
                          Распил носи семантика на усилие, сериозно влагане на ресурси. Да разпилиш бюджета не е лесна работа, изисква труд и умения. Няма нищо общо с разхищението. Етимологично идва от рус. пила, което на бг е трион. Тегаво е

                          Amazon написа Виж мнение
                          А за "откат" все още нямаме дума(а за съжаление би трябвало). Срещал съм да се използва една друга заемка "взятка", но "откат" звучи по-добре в случая.
                          На български принципно се използва чакалък. Тя не че е българска, но е дълбоко залегнала в нашата душевност

                          Comment


                            Amazon написа Виж мнение
                            На български за "распил" не се ли използваше "разхищения" като в: разхищения на бюджетни средства?

                            А за "откат" все още нямаме дума(а за съжаление би трябвало). Срещал съм да се използва една друга заемка "взятка", но "откат" звучи по-добре в случая.
                            Откат наистина е различно. Руското "взятка" обаче си е подкуп на български. Вярно, че распил и откат имат едни специфични значения на български. Затова и употребих онзи разбираем за нашенеца израз
                            Но макар и семантиката да е различна, тук текат същите процеси.
                            Модератор на раздели "Втора световна война" и "Междувоенен период".
                            Проект 22.06.1941 г.
                            "... там можете да попаднете на персонажи като например "честен прокурор" - а това, съгласете се, е същество къде-къде по-фантастично от някакъв си там "тъмен елф"." ©

                            Comment


                              Amazon написа Виж мнение
                              А за "откат" все още нямаме дума(а за съжаление би трябвало). Срещал съм да се използва една друга заемка "взятка", но "откат" звучи по-добре в случая.
                              Директен превод на английската "kickback". Торн е обяснил какво точно е. Един от моите колеги се занимаваше с такива работи, сключваше договори на по-високи цени, част (неизвестна и недоказана) се връщаше при него. Уволниха го, но без съд, щото такива неща не се доказват лесно.

                              Например, хванах го да сключва договори за изграждане на плетена телена мрежа на цена $35/фут, когато аз ги сключвах за $17-$20 на фут. Като се има предвид, че всичко построено се огражда с такава ограда и средно годишно компанията инсталираше около 5,000 фута огради по съоръженията, разликата е 5,000 х $15 = $75,000 само от една проста ограда. А колко други подизпълнители има по обектите - бетон, отводняване, електрически инсталации, антикорозионни покрития...
                              Никто не обнимет необъятного! - Козьма Прутков
                              A який чоловiк горилку не п'є - то вiн або хворий, або падлюка. - Невідомий українець

                              Comment


                                В България всеки се занимава с такива работи. Практически не можеш да сключиш читав договор, без да влезеш в подобна схема. Друг е въпроса, че интелигентно поставените схеми не само трудно се доказват, но и трудно се усещат

                                Comment

                                Working...
                                X