Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Supremacy 1914 - Ангелите играят на комар

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    jordani_vt написа Виж мнение
    Според вас е така, ама според wiki не е така:

    В руската армия има звание младши сержант, което в голяма степен е еквивалентно на Corporal (капрал).

    И както и да го погледнеш е така - и двете звания имат 2 нашивки и командват войници, т.е. са сержантски (подофицерски).

    От друга страна Lance-corporal е ефрейтор - има 1 нашивка и обикновено не командва войници, освен в извънредни случаи.
    В случая говорим за Ефрейтор и чин под ефрейтора ,не за КОРПОРАЛ
    Корпорал не отговаря на Младши сержант, защото може да издава заповеди на войници но не е командир!!
    Сержанта е първата командна единица, в пехотата на САЩ командва 4 огнестрелни единици (звено) като е на пряко подчинение на staff sergeant който е командир на звено от 9ч (има 2 стрелкови звена Teams от по 9ч във пехотно отделение) те пък са на пряко подчинение на Сержанта първи клас (Взводен сержант когато участват във операции на ниво батальон) занимават се със съветването и обучението на лейтенанти.
    Има и Главен сержант който е на ниво бригада, това са специалисти в дадена област (най-добрият от всички в дадена област, или поне така се предполага)р отделно от това имаш "Първи сержант " който пък е най главният сержант в дадена единица като това е чин даващ право за повишение в низшо офицерско звание...има и Sergeant Major който е представител на всички войници в дадената войскова част и поради това не носи отличителни знаци на якичката (забравих думата ) ,като неговата разновидност е Sergeant Major of the Army.....говорител на армията.
    -U.S. Marine Corps an enlisted man ranking below a corporal and above a private first class
    -in the Portuguese Army, the equivalent of a Lance Corporal is a Segundo-Cabo (Second Corporal)
    -in the Singapore Armed Forces ranks between Private First Class (PFC) and Corporal (CPL)
    -In Canadian Forcesthis the appointment was granted to soldier second-in-command of an infantry section, for example.
    -Until 1961, Lance-Corporal was only an appointment rather than a rank, given to privates who were acting NCOs, and could be taken away by the soldier's commanding officer,.....
    until 1920. Until 1920, Bombardiers in the Royal Artillery were equivalent to Second Corporals and Acting Bombardiers were equivalent to Lance-Corporals (both wearing one chevron)....
    Ако не можеш да си го преведеш кажи...
    Та пак да обобщим :
    Говорим за чин под Ефрейтор , който няма нищо общо с капрала и следващите чинове в западната армия.Това е чин който се дава на даден войник/единица поради това че има различна цел, мисия или функция от останалите в огнестрелното двено.
    Sub sole nihil novi est

    Comment


      Това което наричаш ефрейтор - как е в оригинал.

      Някакво объркване става като смесиш български и английски.

      Comment


        Това дето наричме в оригинал е Corporal. В показаната от теб статия ( http://en.wikipedia.org/wiki/Corporal ) за поясно може да видиш в табличката вдясно (Common military ranks), в най-долното деление (Seamen, soldiers and airmen) го има Corporal и виж, че това е вторият чин след Private. А Private, означава редник, кой е този чин м/у редник и сержант, аджеба. По-лесният начин беше да дадеш български и щеше да видиш, че си е Ефрейтор и нямаше да се занимаваме толкова дълго с глупости.

        Comment


          Допускате много голяма грешка, като мислите, че Corporal е ефрейтор.

          In the USA, the NCO corps includes the rank of corporal and all the grades of sergeant;


          Corporal е сержантско звание. Точно и ясно.

          Ако става дума за Lance-corporal - в САЩ ги има само в морската пехота и званието не е сержантско. Което точно отговаря на ефрейтор.

          Може да се познаят даже само по нашивките:

          lance-corporal

          corporal

          sergeant

          Да видим на кои звания съответстват българските - ефрейтор, младши сержант и сержант.

          Comment


            Посочил си за Lance-corporal, а пък аз ще ти посоча за Private First Class

            Сигурно и той е ефрейтор, защото има нашивка.

            Comment


              Ама нещо май никой не чете постове
              Опитвам се да кажа ,че ТРЯБВА ДА СЕ АДАПТИРА званието към българския език не да се преведе дословно ,защото в БГ армията няма чин адекватно съответстващ на въпросния.
              Този чин като изчетете наличната литература ще разберете ,че е много разтегливо понятие според рода войска, според държавата и според времевия период когато е ползван.....и най-вече според командната структура на дадената държава ,точно за това дадох примера с 8-те СЕРЖАНТА в Американската армия....
              Първообраза на чина идва от УЛАНИТЕ във Френската армия където това е била "най-леката" кавалерийска единица чийто чинове не са били признати за равни на офицерските чинове от другите кавалерийски части където са служели предимно аристократи и връзкари.
              В чмного страни е ползван и като младши чин в процеса на обучение преди кадетския.
              Sub sole nihil novi est

              Comment


                Питам отново относно превода, как точно да преведа ЕТА (съкратено ме интересува) и имали алтернатива българския. Ако има някой с военнен опит и той може да се намеси.

                Comment


                  paskal написа Виж мнение
                  Питам отново относно превода, как точно да преведа ЕТА (съкратено ме интересува) и имали алтернатива българския. Ако има някой с военнен опит и той може да се намеси.
                  Кажи в контекста на какво е написано , за да можем да помогнем....примерно може да е "Приблизително време на пристигане"
                  Ето линк с примерни тълкования на абревиатурата ЕТА:
                  Last edited by Mirovk; 27-08-2010, 15:31. Причина: Добавяне на линк
                  Sub sole nihil novi est

                  Comment


                    Mirovk написа Виж мнение
                    Кажи в контекста на какво е написано , за да можем да помогнем....примерно може да е "Приблизително време на пристигане"
                    Ето линк с примерни тълкования на абревиатурата ЕТА:
                    http://www.all-acronyms.com/cat/2/ETA
                    Ако разбирам правилно въпроса му, той знае какво значи, само че пита за подходящото съкращение на български, понеже ОВП (очаквано време за пристигане) може би не звучи кой знае колко добре.

                    Comment


                      Контекста е за пристигането. Аз си мисля, че ще е най-добре да си остане ЕТА. А иначе превода върви добре. Днес не можах да превеждам, но ми остават към 2500 думи или 15%.

                      Comment


                        Мисля да създам отново смут. Понеже не мисля, че моят превод на чиновете е правилен, а сега нямам време да търся, така че ще ги сложа тук:

                        Civilian - Цивилен
                        Private - Редник
                        Lance-Corporal - Младши ефрейтор (вече обсъждано)
                        Corporal - Ефрейтор
                        Sergeant - Сержант
                        Staff Sergeant - Старши сержант
                        Warrant Officer Class Two - Старшина
                        Warrant Officer Class One - Офицерски кандидат
                        Second Lieutenant - Младши лейтенант
                        Lieutenant - Летенант
                        Captain - Капитан
                        Major - Майор
                        Lieutenant Colonel - Подполковник
                        Colonel - Полковник
                        Brigadier - Бригаден генерал
                        Major General - Генерал-майор
                        Lieutenant General - Генерал-лейтенант
                        General - Генерал
                        Field Marshall - Фелдмаршал

                        Comment


                          Според мен са добре , само фелдмаршала можеше да го пишеш просто "маршал".
                          Sub sole nihil novi est

                          Comment


                            Има ли желаещи да играят RP игра?
                            Играте е походова стратегия с ролплей елементи, има добре развита феодална система което е и неин минус защото трябват много хора за да е добре кралството.Иначе действието се развива през 11В в момента е 22.6.1025
                            В момента сме 3-ма от форума в Исландия която за съжаление е управлявана от Иранци и религията е мюсолманска , за съжаление Българите в играта се броят на прасти и страната ни е слабо представена (макар ,че имаме един модератор, 2-3 редовни играчи и около 5 мултита).
                            Играта изисква по едно влизане на ден 1 ход ,събитията се случват на следващия. Интересното нововъведение е женитбата и онаследяването , т.е. всеки герой си има живот а може и да умре в битка за това си търси жена и се жени, ако има деца те продължават акаунта му.....онаследява се само феода ,оръжията и другите благини отиват в земята с него...

                            Last edited by Mirovk; 02-10-2010, 14:39. Причина: Със цел , допълнително инфо за да не спамя
                            Sub sole nihil novi est

                            Comment


                              Mirovk, дай линк. Сега съм малко зает, но може и да я почна. Относно превода - остават подробности.

                              Comment


                                Така, превода ще се бави, добавиха още 1 200 думи, остават към 500. Въпроса - как точно се превежда това (ама смислено) - Roleplaying threads, това е един вид теми за различните "роли", сиреч владетели и прочие (поне аз така го разбрах). Ето и едно разяснение от член на екипа - To roleplay is to pretend that your are someone else and act as that person. In the context of S1914, you would pretend you are actually the leader of the country you are playing. So when you post an article in the DE or something, you post it as if you where actually a head of state.
                                Моето предложение е "Ролеви теми", ама нещо не ми харесва, сякаш не се подразбира, та нали това е целта - всички да го разбираме, включително и новите играчи.

                                Comment

                                Working...
                                X