agenturna mreja
най-вече следните термини:
Idler - "ленивец"??? (така го видях в една българска дискусия за танкове по някаква тема)
coil spring suspension
leaf spring suspension
тия двете са ми ясни какво са обаче изобщо не знам на български как се превеждат..."листово пружинно окачване" ?? надали :lol:
drive sprocket - "водещо колело"? или "натегач" или не помня вече...
айде като се сетя други ще питам...
Ще я счупя след малко тая тема и ще я преместя в общи приказки, ,защото няма нищо общо със самата игра
най-вече следните термини:
Idler - "ленивец"??? (така го видях в една българска дискусия за танкове по някаква тема)
coil spring suspension
leaf spring suspension
тия двете са ми ясни какво са обаче изобщо не знам на български как се превеждат..."листово пружинно окачване" ?? надали :lol:
drive sprocket - "водещо колело"? или "натегач" или не помня вече...
айде като се сетя други ще питам...
Ще я счупя след малко тая тема и ще я преместя в общи приказки, ,защото няма нищо общо със самата игра
Comment