Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Кой е Константин от Апамея?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    #31
    Аз не виждам какво толкова сте се хванали да обсъждате Константин от Апамея. Най-обикновен презвитер. Дори в някой момент да е бил в Несебър ( което е малко вероятно ) какво от това?
    Last edited by Коцето; 01-10-2007, 15:46.

    Comment


      #32
      Едва ли е без значение все пак.Един презвитер не се случва всеки ден да критикува имеператора.

      Comment


        #33
        А къде видя да критикува императора?


        thorn

        Средновековните църкви в България

        Comment


          #34
          За мене в думите му има критика срещу императора.Разбира се не директна и особено остра но все пак критика.Един провинциален презвитер трудно може да си позволи повече.
          П.П. Сега си спомням че именно с Костантин от Апамея започваше култовата трилогия "Хан Аспарух" / ролята се изпълняваше от Велко Кънев/.Само че тогава Константин крещеше и в крайна сметка беше изведен от стражата.Едва ли е било точно така в действителност.

          Comment


            #35
            resavsky написа
            За мене в думите му има критика срещу императора.Разбира се не директна и особено остра но все пак критика.Един провинциален презвитер трудно може да си позволи повече.
            Такова нещо като критика, забележка или каквото и да е там срещу императора не може да има. Просто си е защитавал позициите малко по-разпалено и това е! За аргумент е използвал едно известно тогава в Империята събитие. Ресавски, струва ми се, че търсиш под вола теле. Нищо лично.

            Comment


              #36
              А защо е трябвало да критикува императора- той няма вина за това, че армията му се разпръсва в негово отсъствие. За развалянето на дисциплината може да се винят стратезите, на които е делегирал временно властта. Но едва ли е ставало въпрос за критика- той говори за бедите като Божие наказание, а Бог не би могъл да критикува- както и неговият наместник тук, на Земята
              Quae fuerant vitia, mores sunt.

              Comment


                #37
                Той (както вече бе посочено) критикува духовното разделение (за което очевидно не може да бъде критикуван самия император), а не решенията на светската власт по някакив светски въпроси - все пак става въпрос за църковен събор. Изказването му (доколкото мога да преценя) е нещо в смисъл на "дайте да спрем да цепим вярата си на малки парчета (което не е угодно Богу - и ето, той ни наказва с загуби), а вместо това да се обединим и да действаме заедно в угода на Бога".

                Comment


                  #38
                  Именно. Но щом академик Б.Д. казва друго :clown:
                  Quae fuerant vitia, mores sunt.

                  Comment


                    #39
                    resavsky написа
                    Едва ли е без значение все пак.Един презвитер не се случва всеки ден да критикува имеператора.
                    Явно не е бил само презвитер , но и не е наранил ничии интереси , най-малкото думите му нямаше да бъдат запазени , а той оставен жив

                    P.S Поздравления за авторът на темата
                    Това, че съм схванал някои неща, дължа на разклатеното си здраве.
                    Да си болен, значи да разбираш.
                    Без болестта не разбираме кое е най-важно. Но можем прекрасно да разберем всичко останало.

                    (Емил-Мишел Чоран, "Тетрадки 1957-1972")

                    Comment


                      #40
                      Проф. Божидар Димитров: Българската християнска цивилизация е обединила 40 % от Европа

                      Публикувам линк към това интервю от 03.03.2008 г., тъй като в него професорът твърди, че Константин от Апамея съобщава, че българите и по-специално владетелският род Дуло били християни-монотелити.

                      Ето оригиналния текст на изказването на презвитера (копиран от един пост на Йончев ):

                      "Казвам се Константин. Презвитер съм на светата божия църква, която се намира в Апамея, провинция Сирия Секунда. Ръкоположен съм от Авраамий, епископ на Аретуса. Дойдох при вашия свети събор, за да ви поуча, че ако бях изслушан, нямаше да претърпим онова, което претърпяхме тази година, сиреч каквото претърпяхме във войната с България. Защото аз поисках още отначало да дойда на събора и да помоля да стане мир, така щото да се извърши нещо, което да обедини двете страни, та нито едните, нито другите да се измъчват, сиреч нито тия, които изповядват една воля, нито тия, които изповядват две воли. И аз отидох при стратега патриций Теодор и го помолих да говори за мене на събора, та да настане любов и мир, защото Бог от всичко най-много обича мира и любовта. И сега, ако заповядате, нека напиша онова, което Бог ми е внушил за вярата, по сирийски, и нека да се преведе на гръцки."

                      Къде, по дяволите, тук се споменава, че българите или Дуло са монотелити? Не е ли по-логично презвитерът да е имал предвид разделеното между православни и монотелити и поради това по-слабо византийско общество? Та нали монотелизмът е осъден като ерес точно на този събор!

                      Ако някой има достъп до оригиналния текст на гръцки, моля да го постне!
                      A strong toun Rodez hit is,
                      The Castell is strong and fair I wis...


                      блог за средновековна балканска история

                      Comment


                        #41
                        Е, Ги, формално "професорът" (хм, той май все още не е такъв, ако оставим настрана "ръкополагането" от журналистическата гилдия?) има право, ако чете буквално този превод и възприема буквално "и да помоля да стане мир, така щото да се извърши нещо, което да обедини двете страни, та нито едните, нито другите да се измъчват, сиреч нито тия, които изповядват една воля, нито тия, които изповядват две воли", разположено след споменаването на България. Макар че от целия контекст става ясно, че такъв буквален прочит е неправилен. Поне от превода, де.

                        Comment


                          #42
                          gollum написа
                          Е, Ги, формално "професорът" (хм, той май все още не е такъв, ако оставим настрана "ръкополагането" от журналистическата гилдия?) има право, ако чете буквално този превод и възприема буквално "и да помоля да стане мир, така щото да се извърши нещо, което да обедини двете страни, та нито едните, нито другите да се измъчват, сиреч нито тия, които изповядват една воля, нито тия, които изповядват две воли", разположено след споменаването на България. Макар че от целия контекст става ясно, че такъв буквален прочит е неправилен. Поне от превода, де.
                          Е аз затова искам оригиналния текст! Важно за превода е и преди, и след това какво е говорено на заседанието.
                          A strong toun Rodez hit is,
                          The Castell is strong and fair I wis...


                          блог за средновековна балканска история

                          Comment


                            #43
                            Текстовете на изказванията от 6-ия вселенски събор ги има(ше) в превод на английски на сайта Dumbarton Oaks. Бяха нещо около 300 или 600 страници религиозни разсъждения, които просто не са за четене, а и са страшно много за търсене на инфо. Аз лично се отказах. Ако на някой му се занимава...

                            Пък и мисля, че на линкът много си му беше точното място в Майтапи, поредната изцепка. Ако трябва да направя връзка с постинга на Одзава от там: ако БД беше лекар, щеше във всяка жлъчка да открива камък с прабългарски надписи.

                            Comment


                              #44
                              Чакайте, малко. Нали досега БД твърдеше, че само владетелите от Дуло били християни (какви по-точно не говореше). Сега се появяват "страните", което си е новост, откъдето и да го погледнеш.

                              Comment


                                #45
                                kocetu написа
                                Чакайте, малко. Нали досега БД твърдеше, че само владетелите от Дуло били християни (какви по-точно не говореше). Сега се появяват "страните", което си е новост, откъдето и да го погледнеш.
                                Никаква новост не е, но е важно дали са "sides" или "states" .
                                A strong toun Rodez hit is,
                                The Castell is strong and fair I wis...


                                блог за средновековна балканска история

                                Comment

                                Working...
                                X