Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Befehl des 2. SS-Panzerregiment fuer den Panzerkampf

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    Befehl des 2. SS-Panzerregiment fuer den Panzerkampf

    a. Allgemeines

    Hier an der Invasionsfront steht uns ein hinsichtlich der Ausruestung aber nicht im Kampfgeist ueberlegener Feind gegenueber. Wir werden auch in diesem Gefecht siegreich sein, weil der Kampfgeist der entscheidende Faktor im Gefecht ist. Ich wuensche, dass dies den Maennern in Gespraechen und bei der Ausbildung ruebergebracht wird. Ich erwarte von meinen Kompaniechefs, dass sie in der Lage sind, ihre Maenner zu ermuntern und mit fanatischem Schwung auszustatten. Jeder Mann muss von unserer Faehigkeit, sich der feindlichen Luft- und materiellen Ueberlegenheit erwehren zu koennen, ueberzeugt sein. Wir muessen die unterlegene Qualitaet des feindlichen Soldaten als Kaempfer ausnutzen. Wenn wir sie energisch angreifen, werden wir sie zur Flucht zwingen und rasch vernichten.
    b. Kampftaktiken

    1. Hier wird es kein Panzergefecht geben, von dem wir trauumen. Das durchschnittene Gelaende zwingt uns kleinere Einzelgefechte auf oder in Stosstruppunternehmungen in enger Zusammenarbeit zwischen Panzern, Panzergrenadieren, Pionieren und Artillerie zu kaempfen.
    Die meisten Schwierigkeiten wird allen Truppenteilen die feindliche Artillerie machen. Die Artillerie muss das wichtigste Angriffsziel sein; sie muss unter allen Umstaenden zerschlagen werden. Jeder Fuehrer muss sich dessen bewusst sein, wenn er ohne Befehl, auf sich gestellt, handeln muss. Hat der Angriff einmal begonnen, so muss er ohne Halt fortgefuehrt werden, weil dies ansonsten Tod und Vernichtung bedeutet. Der Feind faengt an zu straucheln, wenn seine Artilleriefeuerstellung genommen wurde. Dann muessen wir seine Schwaeche ausnutzen und ohne Ruecksicht auf die Flanken und die nachfolgenden Truppenteile vorstossen. Waehrend des Angriffs sollten wir uns nicht strikt an die zugewiesenen Grenzen und Angriffsziele halten, sondern das Gelaende und die Anzeichen feindlicher Schwaeche ausnutzen, um in die Tiefe der feindlichen Verteidigung vorzustossen. Luecken koennen leicht geschlossen und Flanken problemlos geschuetzt werden, weil der Angriff in tiefer Gliederung erfolgt.

    3. Die Hauptlast in diesem durchschnittenen Gelaende werden die Panzergrenadiere tragen. Die Aufgabe der Panzerbesatzungen wird es sein, sie bis zum auussersten zu unterstuetzen und jede Gelegenheit zum selbstaendigen Vorstoss auszunutzen.

    4. Absicht ist es, den Angriff der Division gegen die verstaerkte feindliche Linie mit zwei Panzergrenadierregimentern vorn, unterstuetzt durch die Sturmgeschuetzbatterie und das Artillerieregiment, zu fuehren. Ich habe zwei Panzerkompanien zur Unterstuetzung der Grenadiere mit der Absicht vorgesehen, dass diese den angreifenden Grenadieren in der Rolle als Sturmgeschuetze folgen. Zusaetzlich werden sie die Aufgabe haben, die Annaeherungswege fuer die nachfolgenden Panzerkampfgruppen zu erkunden und zu kennzeichnen sowie jede Gelegenheit fuer einen Panzervorstoss auszunutzen.
    Die Kommandeure beider Panzerkampfgruppen werden mit ihren Stabskompanien in einigem Abstand hinter ihren vorn eingesetzten Panzerkompanien folgen. Die Stabskompanien werden jeweils durch einen Pionierzug verstaerkt.
    Die Kommandeure der Panzerkampfgruppen haben folgenden Auftrag:

    a. Enge Verbindung zu den Panzergrenadierkampfgruppen halten.
    b. Frueher Ansatz der Gefechtsaufklaerung.
    c. Erkundung der Annaeherungswege fuer die folgenden Kampfgruppen und Einsatz der Pioniere zur Foerderung der Beweglichkeit.
    d. Ausnutzung jeder Gelegenheit fuer einen gepanzerten Vorstoss und unbarmherziges Einbrechen mit den ihnen zur Verfuegung stehenden Kraeften.

    5. Die Panzerkampfgruppen unter den beiden Abteilungskommandeuren werden sich in zwei selbstaendige Angriffswellen gliedern:
    Die erste Welle: In der ersten Gruppe, der Kommandeur des Panzergrenadierbataillons; in der zweiten Gruppe, der Kommandeur der Aufklaerungsabteilung. Es wird deutlich werden, dass ich die erste Welle grenadierstark und panzerschwach gemacht habe. Die Grenadiere werden abgesessen angreifen und hierzu einige ihrer S.P.W´s als Munitionstransporter einsetzen. Die Masse der S.P.W. sind in der Tiefe bereitzuhalten. An der Invasionsfront wird es fuer diese Welle keine Chance zum aufgesessenen Kampf geben. Die Aufgabe dieser Welle wird es sein, den Feind zur Bewegung zu zwingen, um den Ball fuer die Panzertruppenteile zum Rollen zu bringen.
    Die erste Welle wird sich sprungweise, man koennte sagen, von Knick zu Knick bewegen. Es waere absurd, diese Welle an feste Regeln zu binden, da die Bodenabdeckung so oft wechselt, dass nur flexible Taktiken, die sich an der Lage ausrichten, Erfolg versprechen. Dort, wo das Gelaende die einheitliche Fuehrung dieser Angriffswelle ausschliesst, sollte sie in zwei selbstaendige Kampfgruppen (verstaerkte Kompanien) aufgeteilt werden. Die Grenadierkompanien werden die Hauptverantwortung fuer das Gefecht tragen. Die Panzerkompanien werden aufgeteilt und zur Unterstuetzung der Grenadiere eingesetzt.
    Die zweite Welle: Die zweite Welle besteht in ihrer Gesamtheit aus gepanzerten Kraeften, die bereitgehalten werden, um die Verfolgung des geschwaechten, zur Bewegung gezwungenen Feindes aufzunehmen. Sie werden ebenfalls in der ersten Welle eingesetzt, wenn der Angriff der ersten Welle ins Stocken geraten ist und sich bessere Erfolgschancen in einem anderen Bereich oder in einer anderen Richtung ergeben. Oertlich begrenzte Angriffe an den offenen Flanken werden zu ihrem Schutz notwendig sein. Die Panzerkompanien werden die Hauptverantwortung fuer das Gefecht in dieser Welle tragen. Grenadiere und Pioniere werden ihnen unterstellt.

    6. Die Panzerkompanien werden aus 8 bis 12 Panzern bestehen. Alle ueber diese Anzahl hinausgehenden Panzer werden als Regimentsreserve zusammengefasst, wo sie zusammen mit dem Aufklaerungszug des Regiments und der gepanzerten Flak-Kompanie eine weitere Reserve-Angriffsgruppe bilden.

    c. Ausbildung und Vorbereitung

    Die wenigen noch verfuegbaren Tage werden zur intensiven Ausbildung genutzt. Die Maenner muessen gehaertet werden. Folgende Einzelregelungen bilden die Richtschnur:

    1. Nachtausbildung

    a. Die enge Zusammenarbeit zwischen Panzertruppe, Pioniere und Kradmeldern muss sicherstellen, dass die Panzer, egal in welchem Gelaende, aufschliessen koennen, um die angreifenden Panzergrenadiere flexibel zu unterstuetzen. Ich weiss;, dass Panzerkampfwagen bei nacht, vorn eingesetzt, nicht auf sich allein gestellt, kaempfen koennen, doch muessen sie jede denkbare Moeglichkeit ausnutzen, um auch alleine nach vorn zu stossen.

    b. Bei Nacht sind alternative Verbindungsmittel zu den Grenadieren und Pionieren wichtig. Es ist erforderlich, einen oder zwei Meter auf jedem Chefpanzer mitzufaehren.

    c. So viele Panzer wie moeglich, jedoch insbesondere die Panzer der Fuehrer, sind mit Scheinwerfern auszustatten. Diese sind auf Befehl des Kompaniechefs oder des selbstaendigen Zugfuehrers einzusetzen. Kurze Lichtblitze mit anschliessendem Stellungswechsel sind ausreichend, um den Feind aufzufassen. Die Zielansprache und das Feuerkommando muessen erfolgt sein, bevor die Scheinwerfer eingeschaltet werden. Alle Panzer, einschliesslich derjenigen, die das Ziel nicht deutlich erkannt haben, eroeffnen das Feuer, sobald die Scheinwerfer eingeschaltet werden. Sowie die Panzer das Feuer einstellen, greifen die Panzer und Grenadiere nebeneinander an.

    d. So weit moeglich, sollten Signalpatronen nicht vom Panzer abgefeuert werden. Grenadiere sollten fuer diese Aufgabe herangezogen und nach vorn entsandt werden, um die Signalpatrone unter einer angemessenen Deckung abzufeuern, ohne die Panzer blosszustellen. Wenn sie vom Panzer abgefeuert werden, sollte dies schraeg zum Ziel und nur auf Befehl eines Offiziers erfolgen.

    e. Panzerkommandanten beobachten mit Doppelfernrohren fortwaehrend aus ihrer geoeffneten Luke.

    f. Das ueberschlagene Vorgehen unter gegenseitiger Feuerunterstuetzung ist in diesem Gelaende nicht anwendbar. Die Gefahr des gegenseitigen Abschiessens ist zu gross. Deshalb wird der Angriff durch die Zuege nebeneinander, auf gleicher Hoehe, erfolgen muessen. Die Reste der Kompanie folgen in Reihe, um die Flanken schuetzen zu koennen.

    2. Es muessen auch kleinere Uebungen bei Tage durchgefuehrt werden, die folgende Themen umfassen:

    a. Alle Panzer werden getarnt. Glatte Oberflaechen werden mit Drahtgeflecht bedeckt, in das Laubwerk geflochten wird. Die Schuerzen werden auch in dieser Weise getarnt.

    b. Bei Tag muessen sich die Panzer in kurzen Spruengen von Deckung zu Deckung bewegen. Alle Stellungen muessen auch Deckung gewaehren. Offene Formationen sind erforderlich. Unter diesen Bedingungen duerfen Panzer im Ausnahmefall sogar in Halbzuegen eingesetzt werden.

    c. Der Feuerkampf aus Hecken muss geuebt werden. Falls erforderlich, sollte der Ladeschuetze absitzen und das Schussfeld schaffen. Das Schneiden von Hecken sollte organisiert werden. Wenn das Abwehrfeuer sehr heftig ist, sollte das Feuer gegen jeden verdaechtigen Gelaendepunkt eroeffnet werden.

    d. Die Hauptwaffe in diesem Gelaende ist das Maschinengewehr. Alle Panzer werden deshalb mit mindestens 5500 Schuss M.G.-Munition ausgestattet. Jeder Panzer erhaelt ebenfalls 20 Handgranaten zur Bekaempfung der feindlichen Infanterie.

    3. Die Scheinangriffe sind in diesem Gelaende gut zu simulieren und sehr nuetzlich, weil sie das feindliche Artilleriefeuer und die Wirkung der Luftstreitkraefte aufsplittern. Sie sind zu ueben.



    Това са тактически препоръки за бой в Нормандия, доста интересни като пример за гъвкавостта и предвидливостта на Панцервафето при реакцията му на новите полеви условия и вражески методи
    (само не ме карайте сега да го превеждам :roll:
    PS тръгнах да сменям кодовете за умлаутите с уе, уа и тн, но то много пипкава работа. (PPS смених ги!! ) Като форума на Империал не поддържа умлаути ще се мъчите така (чете се де, не е толкова мъка))


    Такааа, превод:

    а. Общо

    Тук, на Инвазионния Фронт пред нас стои враг, превъзхождащ ни в техническо отношение, но не и в боен дух. Ние ще победим и в тази битка, защото бойният дух е решаващия фактор в бой. Аз желая това да бъде внушено на мъжете в разговори и по време на обучението. Очаквам от моите шевофе на Kompanie (знам ли го какво е това в бг, немските части вървят ако не се лъжа Zug, Kompanie, Batallion, Regiment) да бъдат в състояние да ободряват подчинените си и да им внушат фанатична нотка. Всеки мъж трябва да е убеден от нашата способност да се противопоставим на вражеското въздушно и материално превъзходство. Ние трябва да използваме недостатъчните качества на вражеските войници като бойци. Ако ние ги нападаме енергично, ще ги принудим да бягат и ще ги унищожим бързо.

    б. Бойни тактики

    1. Тук няма да има танкова битка, за каквато ние си мечтаем. Пресечения терен ни налага малки еднолични битки или щурмови действия с тясна взаиморабота между танкове, гренадири, пионери и артилерия.
    2. Най-големите трудности за всички родове войска ще дойдат от вражеската артилерия. Тя трябва да бъде най-важната цел при атака; тя трябва да бъде унищожена при всякакви условия. Всеки командир трябва да има това впредвид, ако трябва да действа за себе си, без заповед. Тръгне ли веднъж атаката, тя трябва да бъде продължена без пауза, защото това иначе ще означава смърт и унищожение. Врагът започва да се огъва, когато позициите на артилерията му са завзети. Тогава ние трябва да използваме неговата слабост и да напредваме без значение за открити флангове или следващите ни части. По време на атака не трябва прекалено строго да се държим към определените граници и цели, а да използваме терена и признаците на слабост у врага, за да проникнем в дълбочината на вражеската защитна полоса. Дупки могат лесно да се затворят и фланговете да се защитят, защото атаката ще протича в дълбока формация.
    3. Главната тежест в този пресечен терен ще носят гренадирите. Задачата на танковите екипажи е да ги подкрепят до максимум и всяка възможност за самостоятелен пробив да изпозват.
    4. Възнамеряваме да поведем атаката на дивизията срещу подсилената вражеска линия с 2 панцергренадирски Регимента напред, подкрепени с Щурмгешютцбатареята и артилерийския Регимент. Аз съм предвидил две Панцер компаниен за подкрепа на гренадирите, които ще действат в ролята на Щурмгешютцета. Допълнително те ще имат задачата да проучват и отбелязват пътищата за следващите танкови бойни групи, както и да използват всяка появила се възможност за танков пробив.
    Командирите на двете танкови бойни групи ще следват заедно със своите щабове на едно определено разтояние отпред разположените Панцер Компаниен. Щабовете ще бъдат всеки с по един Пиониер Цуг засилени.
    Командирите на танковите бойни групи ще имат задачите:
    а. да поддържат тясна връзка с гренадирските бойни групи
    б. ранно използване на бойното разузнаване
    в. разучаване на подходящи пътища за следващите ги танкови групи и евентуално използване на Пионерите за разчистване на препятствия.
    г. използването на всяка възможност за един танков пробив и непрощаващо ( )нахлуване с всички части на тяхно разположение.

    5. ТАнковите групи под двата командира ще се организират в две независими вълни на атака.
    Първа вълна: в първата група командирът на панцергренадирския батальон, във втората командирът на разузнавателната част. Очевидно е, че съм направил първата вълна силна на пехота и слаба на танкове. Гренадирите ще атакуват разтоварени и ще използват няколко от техните SPWта като муниционни транспортери. Масата на SPWта ще стоят готови в по-задни позиции. На инвазионния фронт няма да има възможност за гренадирите да водят бой от машините. Задачата на тази вълна е да принуди врага в движение и да подготви почвата за танковите части. Първата вълна ще се придвижва на етапи, на прибежки. Абсурдно ще е да ограничаваме тази вълна на някакви твърди правила, защото прикритието на терена се сменя толкова често, че само гъвкави тактики, които се напасват на ситуацията, предричат успех. Там, където терена не позволява общо командване на тази вълна, може тя да се раздели на две независими части. Гренадирите ще носят главната отговорност за боя. Панцер компаниите ще бъдат разделени и предоставени като поддръжка на гренадирите.
    Втора вълна: тази вълна се състои предимно от бронирани части, които ще бъдат държани в готовност да предприемат преследването на отслабения и принудения към движение враг. Те също така може да бъдат използвани и като първа вълна, ако атаката на първоначалната първа вълна не постига успех и се отварят по-добри възможности в друг отрязък или друга посока. Ограничени атаки към отворените флангове ще са нужни за осигуряване на сигурността на цялото. ТАнковите компании ще носят главната отговорност в тази вълна, гренадири и пионерите ще са подчинени на тях.

    6. Панцер компаниите ще се състоят от 8 до 12 танка. Всички над тази бройка танкове ще се съберат в резерва на Регимента, където заедно с разузнавателния Цуг и бронираната Флак-компания на Регимента ще обазуват резервна група за атака.

    в. Обучение и подготовка

    Малкото оставащи дни ще ги използваме за интензивно обучение. Мъжете трябва да са калени. Следващите правила ще служат за основна насока.

    1. Нощно обучение
    а. Тясната работа между танкови части, пионери и мотоциклетисти-пощальони трябва да осигури възможността на танковете, независимо в какъв терен, да се присъединят към гренадирите и да ги подкрепят гъвкаво. Знам, че танкове, сами оставени през ноща напред, не могат да се бият за себе си, но те трябва да използват всяка дадена възможност за пробив напред.

    б. През ноща са важни алтернативните начини за свръзка към гренадирите и пионерите. Важно е да се носят един или два метра на всеки шефски танк. (тука не знам за какво се говори, какви са тези алтернативни, може би не уточнява щото е секретно)

    в. Колкото се може повече танкове, но най-вече танкът на шефа трябва да се оборудват с прожектори. Те трябва да се използват под команда на шефа на компание-то или на самостоятелния Цуг-командир. Кратко приблясване със задължително последваща смяна на позицията са достатъчни за прихващане на врага. Посочване на целта и подготовката за стрелба трябва да се извъшат преди включване на прожекторите. Всички танкове, дори тези, които не виждат добре целта, откриват огън при включване на прожекторите. Когато танковете прекратят огъня, атакуват гренадирите и танковете заедно.

    г. Доколкото е възможно не трябва да се използват сигнални пистолети от танковете. Наблизо намиращи се гренадири трябва да се натоварят с тази задача и да се изпратят напред, за да изтрелят сигналната ракета под подходящо прикритие, без да издадат танковете. Когато трябва да се изтрелят от танка, да се стреля косо спрямо целта и само под команда на офицер.

    д. Командантите на танковете наблюдават с бинокли от отворени люкове.

    е. Напредване чрез взаимно огнево прикриване няма да е възможно при този терен. Опасността от взаимно застрелване е твърде голяма. Затова атаката ще протича с Цугове на едно ниво, един до друг. Останалата част от компанието ще следва в линия, за да може да прикрива фланговете.

    2. Трябва да се провеждат и малки упражнения през дена на следните теми.

    а. Всички танкове трябва да се камуфлират. Гладки повръхности се покриват с мрежа, на която се закача прикритието. Страничните брони (Schuerzen при PzKfw 4) се покриват по същия начин.

    б. През деня трябва танковете да се придвижват на къси "прибежки" от прикритие до прикритие. Всяка по-постоянна позиция трябва да осигурява и прикритие. Разтворени формации са важни, така че при тези условия танковете може да се използват по изключение и в Полу-цугове.

    в. Стрелбата от зад живи плетове трябва да се упражнява. Ако е нужно, може зареждача да слезе и да разчисти, за да осигури видимост. Ако ответния огън е силен, би трябвало да се стреля по всяка подозрителна точка.

    г. Главното оръжие в този терен е картечницата. Затова всички танкове ще са снабдени с най-малко 5500 патрона за нея. Освен това всеки танк получава по 20 гранати за бой с вражеската пехота.


    3. Лъжливи атаки в този терен са лесни за симулиране и много полезни, защото ще отвличат вражеския артилерийски огън и въздушна подкрепа. Те трябва да се тренират.
    XV mile the sea brode is
    From Turkey to the Ile of Rodez...

    #2
    Befehl des 2. SS-Panzerregiment fuer den Panzerkampf

    Съре от къде ги вадиш тия неща... кажи някой линк да им хвърля и аз едно око. Все пак мисля, че тактиките на немците не са за изпускане. :tup:
    20ти декември преди излитане, Спаич към техника си :
    "Иване, сега кръв ще се лее!"

    Comment


      #3
      Ми от три източника главно
      1. нета - ровиш по сайтове и тук там има нещо интересно
      2. казаа - има някои шернати работи
      3. от и-нет познати по форуми, чат румове и игри. Това например ми го даде един пич дето играехме теам с него на Панцер Елит, да сработваме конбината )))

      Ако искате мога да постна и "мануала" за ползването на Тигър , оня от Гудериан, адски ценно в оригинал, но са 88 станици снимани на jpg-та, а това е доста една по една да ги поствам
      XV mile the sea brode is
      From Turkey to the Ile of Rodez...

      Comment


        #4
        Tigerfibel, прати ми го на мейла
        albireo написа
        ...в този форум... основно е пълно с теоретици, прогнили интелигенти и просто кръчмаро-кибици...

        Comment


          #5
          На мен също - terk_mighty@mail.bg .
          20ти декември преди излитане, Спаич към техника си :
          "Иване, сега кръв ще се лее!"

          Comment


            #6
            Да, прати го заедно с превода.
            "Войната е продължение на политиката с други средства" Генерал Карл фон Клаузевиц

            Comment


              #7
              Превод?...
              albireo написа
              ...в този форум... основно е пълно с теоретици, прогнили интелигенти и просто кръчмаро-кибици...

              Comment


                #8
                Какъв превод?
                XV mile the sea brode is
                From Turkey to the Ile of Rodez...

                Comment


                  #9
                  Да и аз бих се присъединил към Фашо (макар че ми е ясно, че никой няма да се занимава да ми превежда). Уви, немският език е затворена книга за мен :? .

                  Comment


                    #10
                    И за мен немския е неразбираем. Хайде нека не си постваме оригинали да не се поразрова за Императорския рескрипт за започване атаката над Пърл Харбър написан с "маймунки" Иначе постнатото изглежда интересно, ама не се чете
                    Пишут нам много.... Погубит нас всеобщая грамотность.
                    Неизвестен руски адмирал

                    Comment


                      #11
                      еииии, ахмъ, гадове :lol: :lol: хлъц! яко писане ме чака, хлъц :cry:
                      XV mile the sea brode is
                      From Turkey to the Ile of Rodez...

                      Comment


                        #12
                        Originally posted by "Sir_Gray"

                        еииии, ахмъ, гадове :lol: :lol: хлъц! яко писане ме чака, хлъц :cry:
                        а мен питаш ли ме за статията а? Аре работи немада джиткаш 2 дена и тва е
                        Спасибо Вам, Георгий Константинович, за то, что спасли Россию! Вечная вам память!

                        Comment


                          #13
                          Готово преведох ви го.
                          Интересно е да се обърне внимание на гъвкавостта на немците. Те разпознават, че Нормания ще е много насечен терен и още от преди това виждат безсмислието на твърдо определени териториални граници. На тоя командир (не му знам името, нямаше го) му е ясно, че различните части ще се преплетат и умешат и затова още отначало предвижда прогресивното създаване и после разтуряне на Kampfgruppen, бойни групи, според текущата обстановка. Друго нещо, което прави впечатление е повсеместната агресивност на немците. Въпреки тотално неподходящия терен той отново и отново напомня на танковете, че трябва да атакуват, да напредват, да пробиват. Впечатляващо. Точно това е така прехваления майсторлък на Панцервафе-то
                          XV mile the sea brode is
                          From Turkey to the Ile of Rodez...

                          Comment


                            #14
                            Свършил си колосален труд, Sir_Gray, браво! :tup:
                            (между другото, ето един превод на организационните единици:
                            Regiment - полк
                            Abteilung или Bataillon - батальон
                            Kompanie - рота
                            Zug - взвод
                            Halb-Zug - полу-взвод
                            Gruppe или Trupp - отделение
                            Kampfgruppe - бойна група
                            и други:
                            Sturmgeschuetz - щурмово оръдие ...//нашия форум не поддържа умлаути тъй като е на кирилски таблици, така че умпаутите ги заменяй с ue, oe и пр., иначе излизат глупости
                            Pionier - сапьор (инженерни части)
                            )
                            И още веднъж - благодаря за превода

                            Comment


                              #15
                              И аз благодаря за превода. Хммм.....доста си е
                              Пишут нам много.... Погубит нас всеобщая грамотность.
                              Неизвестен руски адмирал

                              Comment

                              Working...
                              X