Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Официалнят език в Румъния след освобождението и

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    #16
    Grenadier написа Виж мнение
    Аз съм виждал много румънски книги от 1820 до към 1850 и те са на румънски с кирилица и с много български думи. Има много интересни думи, някои са 100% заемки от български, което показва връзката на румънския с българския през средновековието и след това. При тях има празник Русалии както и в България, който при тях е Петдесетница, а при нас не занам кога е.
    Би ли посочил някоя? )

    Comment


      #17
      KG125 написа Виж мнение
      До средата на 19 век официалният език на Румъния, т.е. на Влашко и Молдова е български, както и църковният.
      Посмали малко! Това което пишеш, се отнася само до богослужебния език. Иначе, в средата на Х²Х век, разбиращите български език в Румъния сигурно са били една шепа хора, предимно български емигранти. А като официален държавен език българският не е ползван от ХV²² век.

      "oderint, dvm metvant" (Caivs Cæsar Avgvstvs Germanicvs)
      It's so easy to be wise. Just think of something stupid to say - and then don't say it.

      Comment


        #18
        Ясно. Но азбуката са я използвали до 60-тте години на 19 век, нали? А инак българите във Влашко и Молдова са били доста, или поне със сериозна тежест, но след 1878 г. или си идват или се порумънчват. Впрочем, такъв процес тече още през 19 век, а навярно и по-рано.

        Comment


          #19
          Румънците започват да използват латиницата към края на ХV²²² век, но още почти 100 години успоредно използват и кирилицата.
          А на етническите карти от втората половина на Х²Х век българи на север от Дунава няма, освен в Бесарабия.

          "oderint, dvm metvant" (Caivs Cæsar Avgvstvs Germanicvs)
          It's so easy to be wise. Just think of something stupid to say - and then don't say it.

          Comment


            #20
            И ако можехте да посочите по някой и друг източник, всичко щеше да е тип-топ

            Comment


              #21
              Гренадир беше споменал, че има много влашки книги от 19 век....

              Comment


                #22
                Аз познавам само един румънец тук. С него понякога ходим за риба на Гранд ривър. Българските реки имат поздрави (що се отнася до риба). Казва се Николае Унгуряну и е от Тимишоара, но родителите му са преселници от Молдова. Употребява българизирани думи. Сещам се за враби (врабчета) и соми (сом). Питам го защо е така, но той нищо не може да ми отговори.

                Comment

                Working...
                X