Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Знаете ли какво е Арабела и коя е най-известната Арабела?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    #31
    Използвам думата недокосваем, защото мисля, че с нея по-ясно се разбира същността на явлението, което е важно в случая. Нямам претенции да съм в хармония с тълковните или с правописните речници, а вероятно и не съм.

    Comment


      #32
      Кухулин написа Виж мнение
      Значи, ситуацията се оказа много интересна и с много подвеждащи съвпадения

      Думата צֹעַן "Цоан" се изписва с холам (тая точица горе) и се чете [tso'an].
      Думата צָעַן "скитам се" се изписва с камац гадол (джаждата отдолу) и се чете [tsa'an].

      Двете нямат етимологична връзка, просто си приличат.

      Думата צועני [tso'ani] "циганин" се изписва съвсем различно, с буквата ו, която в случая има фонетична стойност [o]. Възникнала е като контаминация между tsaan "скитам се" и рус. цыгане (по-малко вероятно с нем. zigeuner).

      Тц-тц, голяма каша
      Кухулин,
      В съвременния иврит са приети 2 вида правопис - непълен (с точкуване) и пълен. По-голяма част от съвременните текстове (освен поезия) са с пълен правопис. Според него холам и кубуц се заменят с вав (ו), а хирик и цейре - с йод (י). Точкуването е сравнително ново изобретение - от средновековието, така че оригиналните текстове са в непълен правопис без точкуване. В иврита единствено глаголите имат корен - най-често от три букви. Точките (гласните) не са част от корена, а се определят от вида на глаголната форма. Проблемът е, че глагол с корен (צ,ע,נ) се среща един-единствен път в цялата библия и това е Исая 33:20
      חזה ציון קרית מועדנו עיניך תראינה ירושלם נוה שאנן אהל בל יצען בל יסע יתדתיו לנצח וכל חבליו בל ינתקו
      По смисъл се разбира, че става дума за ходене, скитане.
      Аз обичам простите решения - струва ми се, че е допусната правописна грешка יצען вместо יצעד .
      Обаче вероятността да съм открил нещо ново в Библията е пълна нула. Като ми остане време, ще потърся какво са казали по въпроса коментаторите от последните 2000 години - всичко е записано, само трябва да се чете...
      "Culture is roughly everything we do and monkeys don't."
      FitzRoy Somerset, 4th Baron Raglan

      Comment


        #33
        Здравей. Разбирам, че не си съгласен с нещо от горния пост, но не мога да разбера точно с какво.

        Изчезнал Безследно написа Виж мнение
        Като ми остане време, ще потърся какво са казали по въпроса коментаторите от последните 2000 години - всичко е записано, само трябва да се чете...
        По тези въпроси е хубаво да се подхожда с резерв към библейските коментари от последните двадесет века, а вместо това да се четат лингвистите от последния половин век. Еврейският език не е самотна лодка в морето, пък и семитологията така или иначе си е... наука.

        Тъй като времето е доста ценен ресурс напоследък, ще ти спестя малко от него:

        Click image for larger version

Name:	tsoan.jpg
Views:	1
Size:	61.8 КБ
ID:	530353

        Ernest Klein, EDHL, 1987, стр. 553

        Comment


          #34
          А ето какво пише в средношколското помагало по Библия с коментари от Ш. Л. Гордон. Преводът е мой - т.е. приблизителен.
          יצען на арабски се произнася taan и означава пътувам, изгнан. Коренът на ивритския антоним е (נ,ע,צ) - "прикован" - същите букви в обратен ред - логично
          Last edited by Изчезнал Безследно; 18-12-2011, 23:04.
          "Culture is roughly everything we do and monkeys don't."
          FitzRoy Somerset, 4th Baron Raglan

          Comment


            #35
            Изчезнал Безследно написа Виж мнение
            същите букви в обратен ред - логично


            Думата е свързана с טָעַן [ta'an] "to load" (стр. 247, пише го на картинката)

            Comment


              #36
              Кухулин написа Виж мнение
              Думата е свързана с טָעַן [ta'an] "to load" (стр. 247, пише го на картинката)
              Вероятно е така - щом го казва специалист. Пък и се връзва с библейския текст - шатрите си не би товарил, коловете не би пренасял вовек и никое от въжетата не би се разкачило - пак мой превод. (между другото пуснах предишното си мнение преди да видя отговора с картинката - електроните са бавни тия дни... та не ми го взимай на кусур)
              Last edited by Изчезнал Безследно; 19-12-2011, 18:45.
              "Culture is roughly everything we do and monkeys don't."
              FitzRoy Somerset, 4th Baron Raglan

              Comment


                #37
                Между другото, гледам, че в корана тоя корен също е хапакс (16:80):

                وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمْ سَكَنًۭا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلْأَنْعَٰمِ بُيُوتًۭا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَٰثًۭا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ

                Аллах стори за вас домовете ви за отдих и стори за вас от кожите на добитъка домове, които са ви леки в дните на вашето пътуване и в дните на вашето отсядане; и от вълната и козината, и косъма им обзавеждане и ползване до време.

                Много, много интересно каква му е етимологията. Почти сигурно е някакъв досемитски субстрат, защото всичко живо мълчи за протосемитска реконструкция, включително и Старостин...

                Comment


                  #38
                  Лелее, за къде тръгнахме, а къде пристигнахме...
                  На мен обяснението на Ernest Klein много ми хареса защото ми се видя просто и логично - коренът таан е широко използван в иврита, а мисля, всеки ще се съгласи, че /т/ може да премине в /ц/ и обратно.
                  Ако ще търсим по-назад в историята, май ще ни е нужен специалист по древноегипетски от времето но 19-та династия...
                  "Culture is roughly everything we do and monkeys don't."
                  FitzRoy Somerset, 4th Baron Raglan

                  Comment


                    #39
                    Изчезнал Безследно написа Виж мнение
                    всеки ще се съгласи, че /т/ може да премине в /ц/ и обратно
                    Помисли, колко пъти си казвал "цабуретка" вместо "табуретка"? Или "целевизор" вместо "телевизор"

                    Тук става дума за някаква по-сложна връзка на семантично и фонетично ниво. Най-малко, еврейското звучене на /ts/ в tsa'an отговаря съвсем точно на акадското ṣiānu и на арабското ẓa'an според семитските фонетични закони (< *ṱ-). Изобщо, работата ми изглежда тегава за анализ.

                    Comment


                      #40
                      Кухулин написа Виж мнение
                      Помисли, колко пъти си казвал "цабуретка" вместо "табуретка"? Или "целевизор" вместо "телевизор"
                      Гледах едно предаване в което лингвист обясняваше фонетичните разлики между съвременния и древния иврит. Оказва се, че /ц/ се е произнасяло като шипящ звук - нещо средно между българското /ц/ и /с/.
                      "Culture is roughly everything we do and monkeys don't."
                      FitzRoy Somerset, 4th Baron Raglan

                      Comment


                        #41
                        Изчезнал Безследно написа Виж мнение
                        Гледах едно предаване в което лингвист обясняваше фонетичните разлики между съвременния и древния иврит. Оказва се, че /ц/ се е произнасяло като шипящ звук - нещо средно между българското /ц/ и /с/.
                        Така е, в най-старите форми на иврита вероятно звученето е било близко до акадското. Сравни например съвременното име Ицхак и библейското име Исаак. Това обаче е закономерно фонетично развитие, а не грешка в изговора или в изписването.

                        Comment


                          #42
                          Имаше една чешка приказка - сериал по телевизията "Арабела". Като потърсиш в Google първо тя се появява.

                          Comment


                            #43
                            Steelman написа Виж мнение
                            ......, но въпроса е коя е най-известната Арабела в историята и каква е връзката и с принц Хари.Сигурен съм ,че граф Христо знае отговора ,но не знам дали всички хора , които не са от знатен произход знаят отговора.Извинявам се , че въпроса е толкова лесен ,но не съм толкова умен, колкото са умни графовете.
                            Lady Arbella Stuart (or "Arabella" and/or "Stewart") (1575 – 27 September 1615) Ето една известна Арабела, чийто опит да напусне Англия преоблечена като мъж е използван в сюжета на Уилям Шекспир в пиесата му Cymbeline (1610–1611). Има написани още и 2 поеми за нея от Aemilia Lanier и Felicia Hemans.

                            Има и други Арабели известни само на Англичаните , като например Lady Arabella Johnson дала името си на флагманския кораб (Арабела, предишното било Eagle) на "Флотата на Уинторп" на John Winthrop ,с която 630 пуритани напускат Англия и основаватколонията Масачузец в "Нова Англия" през 1630г.

                            Arbella Ewing née Perkins На 2-ро място по възраст жена живяла в САЩ и трета по възраст в света (починала на 114г.), любопитното е че има все още жива сестра )

                            Arabella Mansfield станала първата жена адвокат в САЩ през 1869г.
                            Sub sole nihil novi est

                            Comment


                              #44
                              Мировк, благодаря за информацията. А иначе, в пост 24 съм споменал за Арабела Джонсън, а във форум "Общи", подфорум "Общи приказки", в темата "Познай историческата личност по фрагмент от описание, снимка или двете" в постове 334 и 336 съм писал за Арбела(Арабела) Стюарт и там съм пояснил, че според някои именно Арбела(Арабела) Стюарт е най-известната Арабела.

                              Comment

                              Working...
                              X