Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Руският език във форума.

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    #31
    Аз съм на мнение, че е абсурдно да се забрани на потребителите използват каквито искат езици, когато постват мнения, коментари и пр. (Тук не мога да не отбележа поведението на МСР, който когато започна да пише на английски в раздели, различни от международния първо намери време да се извини - за разлика от някои други...). Та това е смешно да се ограничава, още повече, че понякога коректността към темата изсква употребата на термин на чужд език.
    НО, от друга страна, не ми се струва за особено редно да се постват пълни текстове на статии на чужд език. Ако някой няма време или го мързи да превежда, което не е чак толкова осъдително, предвид факта, че повечето хора тук работят и са доста заети - нека да пусне линк към съответната статия, придружен с кратко резюме. Впрочем това за резюмето към линковете, би трябвало да важи и за статиите на български.
    Това разбира се си е моето мнение, което е продиктувано единствено от гледна точка на здравия разум или да използвам чужд език using my common sense
    Recalibrating my lack of faith in humanity...

    https://www.youtube.com/watch?v=MvqjkS6t9Yk

    Comment


      #32
      Нууу, Русский язык хоть и тоталитарный и недемократичный, но слегка международный... По крайней мере на одной шестой части земного шара
      на н¸м можно легко разговаривать, например как разговаривать с Киргизом, Тунгусом или с Литовцем? На Английском? Врядтли... А на Русском они по крайней мере поймут о ч¸м речь...Даже "продвинутый" тинейджер.
      А по поводу употребления Русского языка в форуме предлагаю два варианта (хотя мало догадываюсь почему вообще был поднят этот вопрос, ведь на 90 процентов материал на форуме на Болгарском)-
      1. Демократический - анкета
      2. Тоталитарный - решение Imperialа...
      Я подчинюсь любому варианту ( хотя почти догадываюсь какой будет результат )
      "Россия безразлична к жизни человека и к течению времени. Она безмолвна. Она вечна. Она несокрушима..." Томас КАРЛЕЙЛЬ .

      Comment


        #33
        Обаче има и друг проблем - примерно ти слагаш линк, хората го гледат, всичко е наред. Обаче, след някой и друг месец, че даже и седмица - хоп и линка вече не работи или статията я няма ... за съжаление.
        Модератор на раздели "Втора световна война" и "Междувоенен период".
        Проект 22.06.1941 г.
        "... там можете да попаднете на персонажи като например "честен прокурор" - а това, съгласете се, е същество къде-къде по-фантастично от някакъв си там "тъмен елф"." ©

        Comment


          #34
          Никой не говори да се забрани руския, става дума българите да не си правят мечешката услуга цитират цели статии на руски, не го правим на хинди или на китайски, а тези езици също са разпространени!
          М.др. знаеш ли какво е "мечешка услуга"?

          Comment


            #35
            виталий написа
            Нууу, Русский язык хоть и тоталитарный и недемократичный, но слегка международный... По крайней мере на одной шестой части земного шара
            на н¸м можно легко разговаривать, например как разговаривать с Киргизом, Тунгусом или с Литовцем? На Английском? Врядтли... А на Русском они по крайней мере поймут о ч¸м речь...Даже "продвинутый" тинейджер.
            А по поводу употребления Русского языка в форуме предлагаю два варианта (хотя мало догадываюсь почему вообще был поднят этот вопрос, ведь на 90 процентов материал на форуме на Болгарском)-
            1. Демократический - анкета
            2. Тоталитарный - решение Imperialа...
            Я подчинюсь любому варианту ( хотя почти догадываюсь какой будет результат )
            Това тук е обсъждане, така че - точно твоя втори вариант. Малко разгорещено, но обсъждане

            Още едно предложение: статиите на чужди езици да се придружават от резюме на български. Това ми се вижда компромисен вариант.
            Модератор на раздели "Втора световна война" и "Междувоенен период".
            Проект 22.06.1941 г.
            "... там можете да попаднете на персонажи като например "честен прокурор" - а това, съгласете се, е същество къде-къде по-фантастично от някакъв си там "тъмен елф"." ©

            Comment


              #36
              Ну, так давайте, если за 24 часа ( или любой другой срок)Imperial не сочт¸т нужным принимать решение по этому вопросу, то основатель темы messire Woland разместит анкету, по результатам которой со следующей седмицы ( или любой другой срок) Русский язык будет вне закона или языком межнационального общения...
              Над мо¸м резюме на Болгарском будут все долго ржать...
              А если это касается только знающих Болгарский, то я за!
              Last edited by виталий; 29-03-2005, 16:22.
              "Россия безразлична к жизни человека и к течению времени. Она безмолвна. Она вечна. Она несокрушима..." Томас КАРЛЕЙЛЬ .

              Comment


                #37
                Руският език е несъмнено "международен" когато става въпрос за народите от бившия СССР - това е ясно и без анкета. Но пък нашият форум не е толкоз пряко свързан с бившият СССР, настоящата Руска федерация или пък с някоя от другите бивши съветски народности, така че не те са определящите.
                Идеята е следната, да я подчертая: българите на форума (ясно е, че това ограничение НЯМА ДА ВАЖИ за чужденците (като Виталий, MCP и други)), когато привеждат цитат, в подкрепа на свое твърдение, да превеждат текста или изцяло, или да го снабядват с кратко резюме-преразказ, на български език. Когато става въпрос за цяла статия, то вариантите отново са два: да се превежда изцяло или да се постне в оригиналния език, но да се снабди с кратко резюме-преразказ.
                Идеята не е някой да бъде дискриминиран, още по-малко руският език , а да се улеснят участниците във форума, които по една или друга причина не знаят този зеик. Както споменах - за по-въразстните българи руският едва ли е проблем, защото всички сме го изучавали в училище. Но това не важи за по-младите. Пък и проблемът съвсем не е само в този език - става въпрос за материали на всички езици, различни от български.
                За да се улеснят нещата, ще пусна анкета.

                Comment


                  #38
                  Не съм чел мненията дотук но ето какво мисля:

                  Превел към доста неща. Вие знаете - биографии статията за Кан сега я преглеждам за грешки в превода, статии за танкове които не са малки и продължавам да превеждам. Който иска да запознае съфорумниците с нещо хваща и го превежда. Иначе всеки ще пльосва огромни теми и хайде готово. Опраяйте се. Не става така. Защо ме изгониха (по-скоро смениха паролата) в един друг форум? Защото поисках да бъде преведена статията поради незнае на определен език.

                  Аз лично бих се вбесил на подобни дълги статии на руски английски немски френски руски или испански. Показва неуважение към потребителите.

                  Comment


                    #39
                    Моето мнение:

                    1) На чужди езици, особено английски, има несъизмеримо богатство информация в сравнение с наличното на български. В този смисъл, ако въобще искаме да "знаем" каквото и да било, то ползването и цитирането на чуждоезични източници е неизбежно.

                    2) Не много хора знаят чужди езици и това естествено влиза в конфликт с 1). Да се превеждат всички статии и цитати - не е реалистично. Да се забрани пускането на чуждоезични статии/цитати пък би било изкуствено ограничение на информацията. Според мен, най-реалистичното разрешение е при пускането на чуждоезичен цитат/статия, те да бъдат придружени с кратко, но изчерпателно обобщение на български, в което да се казва с 3-4 изречения (е, зависи от размера на информацията) какво точно се казва вътре. А кой знае, така може и незнаещите езици да се позаинтересоват и да понаучат малко, защото няма да се чувстват оставени извън дискусията.

                    И като цяло препоръчвам повече изчерпателни лични мнения и по-малко цитати ВМЕСТО лични мнения.
                    albireo написа
                    ...в този форум... основно е пълно с теоретици, прогнили интелигенти и просто кръчмаро-кибици...

                    Comment


                      #40
                      Сегашният вариант е оптималният.

                      Всяка промяна би съсипала чара на форума.

                      А що се отнася до руският език ...

                      Има теми , които е безсмислено да бъдат коментирани от потребители , не можещи поне да четат на руски език. Защото това означава , че те не следят рускоезични източници в Интернет. Тоест , става дума за много специфичен аспект на проблема.
                      Hannibal ante portas.

                      Comment


                        #41
                        Предложението ми общо взето е следното (да обобщя това, което до момента написах):

                        Когато се публикува статия на чужд език несъмнено ще е нереалистично да се изисква тя да се превежда. Но за метка на това смятам, че е задължително да се придружава с кратко резюме на български език - това ще позволи и на хора с по-малки познания по съответният език да узнаят за какво става въпрос.
                        Когато в нечие мнение се пуска кратък цитат, с цел да се докаже някакво твърдение, смятам че може да се изисква превод на български език - в крайна сметка това е въпрос на уважение към останалите потребители.
                        Дали някое от тези правила ще бъде наложено като "форумно" или ще остане само като препоръка - това може да се реши с гласуване или да се остави на преценката на всеки потребител.

                        Comment


                          #42
                          Да се обадя пак аз - няма нужда от правила, по-добре да си останем с препоръките.
                          Относно практическото решение: Превеждането на всички статии наистина е практически нереално. Но да се препоръчва тяхното превеждане при пълно копиране. Ако не или при пускане само на линк към тях да се препоръчва почти задължително резюме на български.
                          При кратки цитати или отделни термини може да се остави на постващия сам да си прецени, макар пак да е желателно да е на български - все пак това е нищо работа за няколко изречения.
                          Накрая пак да натъртя - става въпрос само за българските участници.
                          XV mile the sea brode is
                          From Turkey to the Ile of Rodez...

                          Comment


                            #43
                            Абе има нужда от правила. Вече от нас зависи до каква степен ще ги препоръчваме или въдворяваме. (ако мога да ползвам тази дума така )
                            albireo написа
                            ...в този форум... основно е пълно с теоретици, прогнили интелигенти и просто кръчмаро-кибици...

                            Comment


                              #44
                              Бе нали уж сме умни хора и разбираме от дума....
                              XV mile the sea brode is
                              From Turkey to the Ile of Rodez...

                              Comment


                                #45
                                това "уж" нали знаеш колко много тежи.
                                albireo написа
                                ...в този форум... основно е пълно с теоретици, прогнили интелигенти и просто кръчмаро-кибици...

                                Comment

                                Working...
                                X