Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Надпис на Иврит от село Могила

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    Надпис на Иврит от село Могила

    Нуждая се от помощ дали някои може да разчете надписа, става дума за една каменна плоча, която е стъпало на една от чешмите в село.
    Това което ми е известно, е че плочата е поставена на чешмата през 80те години при ремонт. Вероятно произхожда от Ямболската синагога или някой паметник от гробищата в Ямбол.Това са всичките известни за мен факти. Благодаря предварително

    #2
    "Тук лежи майка ни, най-обичаната и най-скъпата в семейството ни. Със смъртта й се обърна съдбата ни и с погребението й умря радостта ни.
    Надгробна плоча на Ривка (Ребека?) Шмуел (Самуел?) от рода Юлзари, 22 October 1932 = 22nd of Tishrei, 5693 = כ״ב בְּתִּשְׁרֵי תרצ״ג
    תנצב"ה = да бъде душата ти вплетена във връзката на живота."

    Т.е. очевидно е надгробна плоча.
    "No beast so fierce but knows some touch of pity."
    "But I know none, and therefore am no beast."

    (Richard III - William Shakespeare)

    Comment


      #3
      Аз пък искам да попитам за един очевидно по-стар еврейски такъв, от лапидариума на музея в Нова Загора. Формата му е много интересна. Съдържанието ми е напълно неизвестно:
      Колко бързо изчезва всичко — и самите тела във вселената и споменът за тях във вечността. Каква е природата на всичко сетивно и особено на онова, което ни примамва с удоволствие, плаши с мъка или заслепява тщеславието на хората с празната си външност. Колко евтино, презряно, нечисто и изложено на гибел е то в оценката на умствената способност.

      МАРК АВРЕЛИЙ, "Към себе си", II, 12

      Comment


        #4
        Благодаря много за превода Dinain.

        Comment


          #5
          Dobromir Rusev, не може да се прочете това на снимката, просто буквите са прекалено изтрити. За първата картинка аз си поиграх с цветовете, но тук може евентуално да помогне само някой владеещ Фотошоп (или подобна програма) - да обработи снимката така, че да се разчитат буквите.
          "No beast so fierce but knows some touch of pity."
          "But I know none, and therefore am no beast."

          (Richard III - William Shakespeare)

          Comment


            #6
            Добре. Втори опит - не съм специалист по обработване на изображения, но crop-нах само 2 реда, дадох в негатив и засилих контраста, за да се очертаят буквите. Ако може да се разчетат няколко думи поне да се добие обща представа какъв паметник е... Ако не става - не се хаби. Благодаря ти!
            Колко бързо изчезва всичко — и самите тела във вселената и споменът за тях във вечността. Каква е природата на всичко сетивно и особено на онова, което ни примамва с удоволствие, плаши с мъка или заслепява тщеславието на хората с празната си външност. Колко евтино, презряно, нечисто и изложено на гибел е то в оценката на умствената способност.

            МАРК АВРЕЛИЙ, "Към себе си", II, 12

            Comment


              #7
              И ивритът, и щрифтът са древни, и буквите изтрити на места. Съжалявам, не мога да го преведа като цяло, освен думи тук-там - "животът ти", "страна", "пролял така" (кръв?), "плът и кръв" (flesh and blood). Някаква молитва ще да е.
              "No beast so fierce but knows some touch of pity."
              "But I know none, and therefore am no beast."

              (Richard III - William Shakespeare)

              Comment


                #8
                Благодаря ти отново. Страшен си! Явно попада във 2-ра категория епиграфски паметници - "повредени, с възможност за разчитане". Това е много интересно, което разчиташ. Ще взема да се поинтересувам по подробно (човек от музея ?), защото превода ти само още повече разпали любопитството ми.
                С латински, гръцки, старобългарски и османски надписи е пълно из цялата страна, но тези на иврит са много малко и много ценни, камо ли пък с древен шрифт.
                Колко бързо изчезва всичко — и самите тела във вселената и споменът за тях във вечността. Каква е природата на всичко сетивно и особено на онова, което ни примамва с удоволствие, плаши с мъка или заслепява тщеславието на хората с празната си външност. Колко евтино, презряно, нечисто и изложено на гибел е то в оценката на умствената способност.

                МАРК АВРЕЛИЙ, "Към себе си", II, 12

                Comment


                  #9
                  Aruta написа Виж мнение
                  Това което ми е известно, е че плочата е поставена на чешмата през 80те години при ремонт. Вероятно произхожда от Ямболската синагога или някой паметник от гробищата в Ямбол.Това са всичките известни за мен факти. Благодаря предварително
                  В средата (или края) на 70-те години на миналия век са разчиствали поетапно старите ямболски гробища , с цел терена да се застрои .В старите гробища са били обособени турски ,български и еврейски части.Първо на мястото на турските са построени жилищни блокове.След няколко години на мястото на българските е построен така наречения Учителски институт(сега колеж).На мястото на еврейските дълги години стоеше празен парцел , наскоро построиха магазин Кауфланд .
                  Когато са разчиствали старите гробища в средата на 70-те , са дали срок близките на погребаните да преместят надгробните паметници в новите гробища .После са насмели всичко останало непотърсено .Вероятно тогава са използвали надгробни плочи за различни строителни цели както в случая с чешмата .
                  В Ямбол е имало обособен еврейски квартал със собствено училище и синагога .Доста голям процент от жителите на този квартал са заминали в края на 50-те години в новосъздадената държава Израел .Така че не е чудно че не е имало роднини които да се погрижат за надгробната плоча .Училището е "присвоено" от държавата , пристроено и разширено , доколкото си спомням в началото на 90-те години наследниците от Израел искаха да си върнат собственоста .Синагогата е превърната в склад , в последствие - в художествена галерия .
                  Около историческия музей Ямбол преди години също се търкаляха надгробни плочи с еврейска звезда (това съм запомнил) и други които вероятно са били от турските гробища.
                  Питах майка ми (на 75 години) но не си спомня за фамилия Юлзари.

                  Comment


                    #10
                    Благодаря за информацията. А дали има някаква книга за евреиската общност в Ямол? Не съм сигурен но мисля ,че общноста не е била малка. А евреиското училище да не е било на мястото на "Димчо Дебелянов" или зад синагогата?

                    Comment


                      #11
                      Aruta написа Виж мнение
                      Благодаря за информацията. А дали има някаква книга за евреиската общност в Ямол? Не съм сигурен но мисля ,че общноста не е била малка. А евреиското училище да не е било на мястото на "Димчо Дебелянов" или зад синагогата?
                      Училище "Димчо Дебелянов" е бившето "Данчето и Митошка" старите ямболии го знаят по старото му име .Като се застане с лице към училището ясно се вижда вляво старото крило което е било еврейското училище .
                      Първата емигрантска вълна е била 1948-1950 г , когато са се изселили по-заможните (търговци и т.н.). Втората беше в средата на 90-те когато масово се изнесоха всички , включително хора на пенсионна възраст отидоха на гости на децата си и ....останаха в Израел .И сега на практика няма кой да разкаже спомените си за да се възстанови миналото такова каквото е било , а не такова каквото е според официалната история творена в периода 1944-1989 г. Например с първата емигрантска вълна са заминали хора , които са имали партийна задача да изнесат идеите на комунизма в новосъздадената държава Израел и след като не са успели са се върнали обратно , не че искам да ги засегна тези хора но от тях трудно може да се получи обективна информация за еврейската общност в Ямбол за периода преди 1944 г и след него.
                      В Окръжна Библиотека -Ямбол има отдел "Краезнание" , възможно е там да има някаква информация.И разбира се в държавен архив -Ямбол .

                      Comment


                        #12
                        Въпрос до Динаин

                        Има ли съществена разлика между библейския еврейски език и съвремения иврит. Благодаря предварително!

                        Comment


                          #13
                          Разбира се, че има. В староиврита има много думи от арамит (арамейски). Не мога да кажа колко точно е разликата, но предполагам е същото като да отвориш някоя библия на старославянски.
                          "No beast so fierce but knows some touch of pity."
                          "But I know none, and therefore am no beast."

                          (Richard III - William Shakespeare)

                          Comment

                          Working...
                          X