"Mila Rodino" ("Мила Родино", transated as "Dear Motherland" or "Dear native land") is the national anthem of Bulgaria. It is based on the music and text of the song "Gorda Stara Planina" by Tsvetan Radoslavov, written and composed as he left to fight in the Serbo-Bulgarian War in 1885. The anthem was adopted in 1964. The text has been changed numerous times, last in 1990.
Between 1886 and 1944, the Bulgarian national anthem was Shumi Maritsa (Шуми Марица).
In Bulgarian :
Transliteration:
English translation:
In French :
Deutsch:
Bulgarian national anthem:
Between 1886 and 1944, the Bulgarian national anthem was Shumi Maritsa (Шуми Марица).
In Bulgarian :
Мила Родино
Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.
Припев:
Мила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.
Паднаха борци безчет
за народа наш любим,
майко, дай ни мъжка сила
пътя им да продължим.
Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.
Припев:
Мила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.
Паднаха борци безчет
за народа наш любим,
майко, дай ни мъжка сила
пътя им да продължим.
Mila Rodino
Gorda Stara planina,
do ney Dunava siney,
sluntse Trakiya ogryava,
nad Pirina plameney,
Pripev:
Mila Rodino,
ti si zemen ray,
tvoyta hubost, tvoyta prelest,
ah, te nyamat kray.
Padnaha bortsi bezchet
za naroda nash lyubim,
mayko, day ni mazhka sila
patya im da prodalzhim.
Gorda Stara planina,
do ney Dunava siney,
sluntse Trakiya ogryava,
nad Pirina plameney,
Pripev:
Mila Rodino,
ti si zemen ray,
tvoyta hubost, tvoyta prelest,
ah, te nyamat kray.
Padnaha bortsi bezchet
za naroda nash lyubim,
mayko, day ni mazhka sila
patya im da prodalzhim.
Dear native land
Proud Balkan mountains,
next to them the Danube flows,
the sun sheds its light over Thrace,
shining over Pirin.
Refrain:
Dear native land,
you are paradise on earth,
your beauty and your charm,
ah, they never end.
Many fighters gave their life
for our dear nation,
Mother, give us strength
to follow in their steps.
Proud Balkan mountains,
next to them the Danube flows,
the sun sheds its light over Thrace,
shining over Pirin.
Refrain:
Dear native land,
you are paradise on earth,
your beauty and your charm,
ah, they never end.
Many fighters gave their life
for our dear nation,
Mother, give us strength
to follow in their steps.
Fier Balkan,
А cфtй coule le Danube,
Le soleil rйchauffe la Thrace,
Illumine le Pirin.
Refrain:
Chиre Patrie,
Tu es le Paradis sur terre,
Ta beautй, ton charme,
Ah, ils n'ont pas de fin. (bis)
Tombйs sont les guerriers sans nombre
Pour notre Nation chйrie,
Mиre, donne nous la force
De prolonger leur chemin.
А cфtй coule le Danube,
Le soleil rйchauffe la Thrace,
Illumine le Pirin.
Refrain:
Chиre Patrie,
Tu es le Paradis sur terre,
Ta beautй, ton charme,
Ah, ils n'ont pas de fin. (bis)
Tombйs sont les guerriers sans nombre
Pour notre Nation chйrie,
Mиre, donne nous la force
De prolonger leur chemin.
Liebe Heimat
1. Strophe
Stolzer Balkan,
die Donau leuchtet blau,
die Sonne scheint auf Thrakien,
glьht ьber dem Pirin.
Refrain:
Liebe Heimat,
du bist das Paradies auf Erden,
deine Schцnheit, deine Anmut,
ach, sie sind unendlich.
2. Strophe
Unzдhlige Kдmpfer
sind fьr unser liebes Volk gefallen.
Mutter, gib uns mдnnliche Kraft
ihren Weg weiterzugehen.
1. Strophe
Stolzer Balkan,
die Donau leuchtet blau,
die Sonne scheint auf Thrakien,
glьht ьber dem Pirin.
Refrain:
Liebe Heimat,
du bist das Paradies auf Erden,
deine Schцnheit, deine Anmut,
ach, sie sind unendlich.
2. Strophe
Unzдhlige Kдmpfer
sind fьr unser liebes Volk gefallen.
Mutter, gib uns mдnnliche Kraft
ihren Weg weiterzugehen.
Comment