Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Международните езици

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    Международните езици

    Първо, културно е вицовете на езици различни от български, или международните английски, или руски да бъдат превеждани.
    И второ, от няколкото думи, които разбирам се вижда че текста е прекалено плоска политическа сатира, за да мине като виц. Но може просто да не реазбирам както трябва написаното.

    #2
    Angelmr написа Виж мнение
    Първо, културно е вицовете на езици различни от български, или международните английски, или руски да бъдат превеждани.
    И второ, от няколкото думи, които разбирам се вижда че текста е прекалено плоска политическа сатира, за да мине като виц. Но може просто да не реазбирам както трябва написаното.
    Не че се заяждам, ама самото спрягане на руския като международен език е майтап. Такъв е единствено в пост-съветското пространство и то не цялото. Испански се говори в много повече държави например, за английски да не говорим. А за плоската политическа сатира е така...
    "No beast so fierce but knows some touch of pity."
    "But I know none, and therefore am no beast."

    (Richard III - William Shakespeare)

    Comment


      #3
      Dinain написа Виж мнение
      Не че се заяждам, ама самото спрягане на руския като международен език е майтап. Такъв е единствено в пост-съветското пространство и то не цялото. Испански се говори в много повече държави например, за английски да не говорим. А за плоската политическа сатира е така...
      Е ние сме български форум и мнозинството тук е учило руски в училище, което допълнено към близостта на двата езика прави руския близък по разбираемост до английския. Да де бих могъл да прецизирам изречението си с горното обяснение, но това щеше да утежни много изказа. Така че се надява да ме извиниш за лекото разширение в терминологията.

      Comment


        #4
        Не че се заяждам, ама самото спрягане на руския като международен език е майтап. Такъв е единствено в пост-съветското пространство и то не цялото.
        Е, с руски език можеш да се оправиш понякога и на други места, далеч не само в постсъветското пространство. Или по-точно, в места, котио са били свързани по някакъв начин с него. Общо взето там, където са имали достатъчно дълги отношения със СССР и, разбира се, с хора, котио са учили в там и след това са се завърнали. Но не са толкова малко. Впрочем, причините са сходни с тези, поради които на други места се използва английски, френски, испански и прочее.
        Така че вероятно ще е по-точно да се каже, че е бил международен, подобно на френския. Както и да е, това едва ли е за тук.

        Comment


          #5
          С голяма част от арабските посланици можеш да се разбереш на руски.
          А с палестинският е направо удоволствие да си говориш. Говори го като матерен
          Сънят е слаб заместител на кофеина!

          Comment


            #6
            Dinain написа Виж мнение
            Не че се заяждам, ама самото спрягане на руския като международен език е майтап. Такъв е единствено в пост-съветското пространство и то не цялото.
            И в 20% от Израел+ на запад доста активно го преподават, Батовчед ми примерно го изучаваше в Оскфорд.

            Comment


              #7
              Dinain написа Виж мнение
              Не че се заяждам, ама самото спрягане на руския като международен език е майтап. Такъв е единствено в пост-съветското пространство и то не цялото. Испански се говори в много повече държави например, за английски да не говорим. А за плоската политическа сатира е така...
              Че руският е изгубил статуса си на международен език е безспорно, но фактът, че някога той е имал този статус е "майтап" само за определени индивиди.

              По груби сметки, бившият източен блок (без Кина, където руският език не е масово изучаван) се състои от, около, 600 милиона човека - от Латинска Америка, Централна/Източна Европа, БИ, СССР, Централна и Югоизточна Азия (изключвам Африка под Сахара, въпреки, че и там има руско влияние). Специално в "периферията" (Лаос, Кампучия, Виетнам, Куба и т.н.) достатъчно често съм изпадал в неудобни ситуации, когато хората разговарят с мен на руски, а аз, за голям срам, им говоря на инглиз (който, много често, е неразбираем за хората, които живеят извън големите градски центрове). Да не говорим, че в самото пост-съветско пространство (бившият СССР) руският си остава "лингуа франка" за 15-тина страни с, около, 300 милиона население.
              Аз не задължава никого със свое мнение.
              По-добре късно, отколкото още по-късно.

              Comment


                #8
                Без да нарушавам нечии индивидуални чувства и сантиментални пориви (той и френския някога е бил международен език, но отдавна не е - голяма работа), можеш ли да посочиш кои са тези 15 страни? В Унгария или Чехия ще е интересно да се разглежда руския като говорим, иначе мен и в Турция са ме заговаряли на руски език, но това не значи нищо. Английският е, разбира се, много по-разпространен.

                Всъщност тук е измерено:
                There are an estimated 162 million native speakers of Russian worldwide (of whom 137 million or 85% live in the Russian Federation) and about 110 million people who speak Russian as a second language.[1]


                ПП Гога, в Израел в един момент са били 20%, но преди 25 години и пада (в момента е към 15%). Което е логично.
                "No beast so fierce but knows some touch of pity."
                "But I know none, and therefore am no beast."

                (Richard III - William Shakespeare)

                Comment


                  #9
                  Това за международните езици си заслужава да се отдели в отделна тема. И като минало и като бъдеще. Чисто в исторически план и без лични трепети.
                  В писаната история единствените конвертируеми езици са били Гръцки, Френски, Руски и Английски. Като разбира се в исторически план руският е за кратко. В момента, за пръв път от времената на Римската Империя където гръцкият е лингва франка, имаме един единствен международен език - английският и шанса не трябва да се изпуска.
                  Last edited by Amazon; 02-07-2014, 04:01.
                  This is my signature. There are many like it but this one is mine.

                  Comment


                    #10
                    Испански, латински, арабски?
                    "No beast so fierce but knows some touch of pity."
                    "But I know none, and therefore am no beast."

                    (Richard III - William Shakespeare)

                    Comment


                      #11
                      Dinain написа Виж мнение
                      Испански, латински, арабски?
                      Латински не. Според рехавите ми познания това е език на администрацията, висшето съсловие, писатели. Това което се е говорило на улицата е било по-различно в зависимост от това къде се намираш в империята. Ако искаш да се оправиш в Римската Империя е трябвало да знаеш гръцки.
                      Арабски - никога не съм чувал да е бил разменна монета извън определен регион.
                      Испанският се говори от много хора, но това не го прави международен език. Използва се в страните където е официален език.
                      Примерно в САЩ в гимназията можеш да избираш между френски, китайски и руски. Испанският не го броя защото той не е чужд език и е равнопоставен на английския.
                      Last edited by Amazon; 02-07-2014, 07:51.
                      This is my signature. There are many like it but this one is mine.

                      Comment


                        #12
                        Според рехавите ми познания това е език на администрацията, висшето съсловие, писатели. Това което се е говорило на улицата е било по-различно в зависимост от това къде се намираш в империята.
                        В моите разбирания "международен" означава език на елита или поне на образованите съсловия и част от администрацията и, естествено, търговията. Не за уличен език.
                        За Азия следва да добавиш мандарин (ако не се лъжа за конкретната версия), който е бил език на администрацията и учените в продължение на хилядолетия за един много голям регион. Подобно на латинския.

                        Ако искаш да се оправиш в Римската Империя е трябвало да знаеш гръцки.
                        Това едва ли има общо с римската империя като такава, а по-скоро с елинизацията. Т.е. важи за определени региони (елинизираните от преди това).

                        Обаче темата определено не е за тук, по-скоро за "Общи дискусии".
                        А за форума руският език има същия статут като английския. Май само тези двата са с този статут.

                        Comment


                          #13
                          Отделих постовете в нова тема "Международните езици".
                          "No beast so fierce but knows some touch of pity."
                          "But I know none, and therefore am no beast."

                          (Richard III - William Shakespeare)

                          Comment


                            #14
                            Визирайки това, от което тръгна темата, съзирам ли тук някаква възрастова дискриминация
                            Кажете ми, моля, кой редови човек от България, роден и живял изцяло в пост-съветската епоха, ще знае руски? Откъде контакт с тоя език? Веднага мога да ви изброя една дузина канали за пенетрация на английския по света изобщо и в България в частност и защо е нормално хората, пишещи в интернет, да го разбират. В случая говоря съвсем конкретно за нашата специфика, абстрахирайки се от това в коя бивша република на СССР имало някакъв процент рускоговорящи, понеже не виждам това как мен ме засяга. Хваща ме един научно-изследователски яд, понеже тук всичко интересно е на руски, а не мога да тръгна да уча език само заради един форум, или понеже по някоя темата, която ми е интересна, най-добрите източници са на руски.

                            Comment


                              #15
                              че кой те кара насила да учиш език? Колкото до след перестроечното поколение- количеството такив акоито не знаят английски не е по-малко от теиз които не знаят руски. И изобщо знаенето на език е въпрос на личен избор и желание д аполучиш достръп до информация и да контактуваш с хора.

                              Comment

                              Working...
                              X