Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Паликари

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
new posts

    Паликари

    Паликара, Паликари от диал. паликар - "юнак" (от гр. pallikari)

    24] Паликар (букв. сильный молодец) - солдат греческого или албанского происхождения, одетый в албанский наряд и вооруженный длинным турецким ружьем, двумя пистолетами и длинным кинжалом. Паликары, не состоявшие ни у кого на службе, образовывали самостоятельные отряды (таких паликаров в народе называли - клефты, ср. с фамилией Яни). Паликары-клефты участвовали в борьбе за освобождение Греции от турецкого ига в 20-х гг. XIX в.

    паликар - грък, гръцки войник

    Превод: Паликар (букв. силен младеж) - войник от гръцки или албански призход, облечен в албанско снаражение и въоражен с дълги турски оръжия , два пистолета и дълаг кинжал. Паликарите не са на служба при никой, образуват самостоятелни отряди (такива отряди се наричат от народа клефти, ср, с фамилията Яни). Паликарите-клефти са участвали в борба за освобождаване на Гърция от Османско иго през 20те години на 19 век.
    Знаете ли нещо повече за тези паликари? Някаква допалнителна информация? Какво е станало с тях след освобождението на балканските страни и др?

    #2
    Превод: Паликар (букв. силен младеж) - войник от гръцки или албански призход, облечен в албанско снаражение и въоражен с дълги турски оръжия , два пистолета и дълаг кинжал. Паликарите не са на служба при никой, образуват самостоятелни отряди (такива отряди се наричат от народа клефти, ср, с фамилията Яни). Паликарите-клефти са участвали в борба за освобождаване на Гърция от Османско иго през 20те години на 19 век.


    Здравейте!

    Тругна задачка, Терор, наистина! Но все пак нещичко намерих. Тези паликаре се срещат най-често на френски, но ето, на френската уикипедия от "паликаре" има препратка към другата спомената дума - клефт(не съм подробно запознат, но темата ме заинтригува - обичам да търся трудно откриваеми неща )

    Ето: http://fr.wikipedia.org/wiki/Pallikare - тук пише клефти и отдолу препратено от паликари, тоест можем да смятаме думите за синоними(дали ). А от тук имаме и английска версия на статията: http://en.wikipedia.org/wiki/Klepht. Водят ги като хайдути, бандити...

    Намерих и още няколко пояснения от речници:
    - Паликаре (н. гр.) — поборник от освободителната борба на Гърция; грък, служил като войник на турска служба; грък.
    - Паликаре (гр.) – гръцки войник, юнак, хъш; момче.

    И като се поразровя за тази дума излизат разни борци точно от 20-те год. на 19 век. Така че, има надежда. По-професионалистите могат да кажат и нещо друго...? Единствено ме смущава, че нищо няма за албанцските пеликари... поне не намерих(засега, разбира се!)

    Колкото за тях, мисля си, че представата за хайдутин би ни свършила работа - боец за свободата и т.н., но в друго "превъплащение" - друга народност, но една мечта... А за тяхната участ през 20 век, мисля си, че тя е като на всички хайдути на балканите - постепенно “замиране”... оставайки само споменът.

    Ще търся още и ако някой има възражения, да казва...
    Last edited by Goleman; 05-09-2007, 16:38.
    "... намерих ключа и отворих вратата. Там - царството на моите сънища и мечти - беше пусто, глухо... отидох до картинаната, изтрих я от прахта, исках да видя още веднъж следите на онова, което някога мислех възможно. Но можех ли да вярвам на очите си? ..."

    Comment


      #3
      Goleman написа

      Здравейте!

      Тругна задачка, Терор, наистина! Но все пак нещичко намерих. Тези паликаре се срещат най-често на френски, но ето, на френската уикипедия от "паликаре" има препратка към другата спомената дума - клефт(не съм подробно запознат, но темата ме заинтригува - обичам да търся трудно откриваеми неща )

      Ето: http://fr.wikipedia.org/wiki/Pallikare - тук пише клефти и отдолу препратено от паликари, тоест можем да смятаме думите за синоними(дали ). А от тук имаме и английска версия на статията: http://en.wikipedia.org/wiki/Klepht. Водят ги като хайдути, бандити...

      Намерих и още няколко пояснения от речници:
      - Паликаре (н. гр.) — поборник от освободителната борба на Гърция; грък, служил като войник на турска служба; грък.
      - Паликаре (гр.) – гръцки войник, юнак, хъш; момче.

      И като се поразровя за тази дума излизат разни борци точно от 20-те год. на 19 век. Така че, има надежда. По-професионалистите могат да кажат и нещо друго...? Единствено ме смущава, че нищо няма за албанцските пеликари... поне не намерих(засега, разбира се!)

      Колкото за тях, мисля си, че представата за хайдутин би ни свършила работа - боец за свободата и т.н., но в друго "превъплащение" - друга народност, но една мечта... А за тяхната участ през 20 век, мисля си, че тя е като на всички хайдути на балканите - постепенно “замиране”... оставайки само споменът.

      Ще търся още и ако някой има възражения, да казва...
      Значи си се поразровил..
      може ли да дадеш имената на тези бойци, които си намерил?
      Ще ти бъда благодарен.
      Явно от проучването ти излиза, че Паликарите са гръцките хайдути, както при нас са хайдутите там са паликарите/клефти.
      Понеже аз не знам каква е съдбата на всички хайдути на Балканите може ли малко обяснение?
      Ще ти дам един пример:
      Възможно ли е някой хайдутин да се казва Иванчо Петрака и след това неговото второ име Петрака да стане фамилия на неговите деца, внуци и т.н?
      Или примерно в едно село има един хайдутин на които му викали Мирчо Хайдутина => възможно ли е прякора хайдутина да стане фамилия на потомството му?

      Мерси за труда който си положил.

      Comment


        #4
        Terror написа
        Знаете ли нещо повече за тези паликари? Някаква допалнителна информация? Какво е станало с тях след освобождението на балканските страни и др?
        Любопитна тема! Това лято записвах песни в Гърция и една от тях се казва "Саранда паликари" , което в превод ще рече, "Четиридесет юнака". Песента е от Тасос, но се пее и на други места. Свързана е пряко с освобождението от турците.
        В гръцкият, доколкото ми е известно, думата "паликари" означава юнак. Едва ли "паликари" са някаква каста - това просто е тяхната дума за юнак или поборник.

        Comment


          #5
          Saratok написа
          Любопитна тема! Това лято записвах песни в Гърция и една от тях се казва "Саранда паликари" , което в превод ще рече, "Четиридесет юнака". Песента е от Тасос, но се пее и на други места. Свързана е пряко с освобождението от турците.
          В гръцкият, доколкото ми е известно, думата "паликари" означава юнак. Едва ли "паликари" са някаква каста - това просто е тяхната дума за юнак или поборник.
          Можеш ли да предодставиш, имаш ли или знаеш ли къде мога да намеря текста на тази песен?

          Comment


            #6
            Terror написа
            Можеш ли да предодставиш, имаш ли или знаеш ли къде мога да намеря текста на тази песен?
            Нотирал съм песента заедно с текста, но трябва да се поразровя в архива за да я намеря.

            Comment


              #7
              Към темата мога да добавя, че в България има доста хора с такова фамилно име - Пиликарев/а или Паликаров/а. Дали обаче те знаят нещо конкретно за произхода си - не ми е известно. Поне тези, които аз съм питал не знаят.
              Прави нещо, докато мислиш какво да правиш!

              Comment


                #8
                TypTyp написа
                Към темата мога да добавя, че в България има доста хора с такова фамилно име - Пиликарев/а или Паликаров/а. Дали обаче те знаят нещо конкретно за произхода си - не ми е известно. Поне тези, които аз съм питал не знаят.
                Има и с хора и с фамилно име Паликарски, даже и Палакарски.
                И аз съм попадал на такива хора и много ме заинтригува това.
                Аз съм питал един стар човек с такова фамилно име и той ми каза, че не знаел от къде произлиза точно, но или от Самоковско или от разложкото село Негованци.
                Някои ако има информация в кои райони на България е разпространено това фамилно име може да сподели.
                Всякаква информация за това би ми била интересна.

                Comment


                  #9
                  Има и с хора и с фамилно име Паликарски,...
                  Има, еле срещат се и по държавните изпити :aaa: :wo-oh: :aaa:
                  Quae fuerant vitia, mores sunt.

                  Comment

                  Working...
                  X